Hét
A tönkre tett kilenc
hónapnyi munkára meredtem. Az áram még működött az emeleten, de Maya megmutatta
a lecsupaszított és korrodált vezetékeket, a furcsán megbütykölt kötéseket és a
teljesen működésképtelen csomópontokat.
– Ezt nem én
csináltam – siránkozott Maya. – Valaki szabotálta a munkámat! – Újra spanyolul
kezdett beszélni, mocskos nevek sorával illetve az ismeretlen személyt.
Fremont csendesebb volt,
de ugyanolyan dühös. Levett egy panelt, hogy megmutassa a rozsdával és zöld
korrózióval bevont csöveket. Rámutatott a penészre is, amely a szállodát tartó
szegecseket és gerendákat rothasztotta.
– Mindent ki kell
cserélnünk – mondta Fremont. – Az összes vízvezetéket és az infrastruktúrát,
különben az egész épület össze fog dőlni.
Mayának igaza volt – ez új
volt. Tavaly májusban végigkísértem a korábbi ellenőrt az egész szállodában,
miközben végigment az aprólékos ellenőrző listáján. Minden makulátlan
állapotban volt. Kizárt dolog, hogy kilenc hónap alatt ennyire leromlott volna.
– Voltak szivárgások?
Hibás illesztések – valami?
Fremont felháborodottan
nézett. – Az én vízvezetékeimnél nem! Teljesen új csöveket és a leghatékonyabb
tömítőanyagot használtam. Plusz egy kicsit ebből. – Megbillegtette az ujjait.
Fremont mágusnak képzelte
magát, és valóban volt benne egy icipici mágia, de ahhoz nem elég, hogy ekkora
kárt okozzon, még akkor sem, ha a varázslatai visszafelé sültek volna el.
– És én soha nem
tettem volna ilyesmit! – Maya egy drótcsomóra mutatott, amely úgy nézett ki,
mintha bármelyik pillanatban lángra lobbanhatna. – Ez egyszerűen silány
kivitelezés.
– Azt akarjátok
mondani, hogy valaki lejött ide, és újravezetékelte a szállodámat? – kérdeztem.
– Szakszerűtlenül? Miközben senki sem vette észre?
Maya sötét szemei
parázslottak. – Azt mondjuk, hogy nem mi tettük. Azt mondjuk, hogy jobbak
vagyunk ennél, de ha nem hiszel nekünk...
Felemeltem a kezemet. –
Nem, nem! Hiszek nektek.
Ez volt Magellan, egy
olyan város, amely örvények közelében épült, amelyek a mágia kavargó lefolyói voltak.
Ki tudta, miféle misztikus energia áramlik a földben, a vízről nem is beszélve?
Egy furcsa varázslat mindent visszafordíthatott, amit tettek.
– Ettől
inkompetensnek tűnök – mondta Maya. – Egy ostoba nő, aki egy férfi munkáját
próbálja végezni.
Tanulmányoztam a panel
mögötti rendetlenséget, tudva, hogy valószínűleg az egész pince így néz ki.
– Tudom, hogy nem te
tetted ezt, Maya, ne aggódj! De nem számít! Akárki is tette ezt, szükségem van
rád, hogy helyrehozd, méghozzá gyorsan.
– Egy hetet mondtál –
válaszolta Maya. – Ez egy hónapnyi munka, vagy még annál is több.
Fremont egyetértett. – További
készletekre van szükségem, aztán mindent ki kell tépnem. Meg kell majd mondanod
a vendégeidnek, hogy napokig nem lesz se víz, se áram.
A fenébe is! – Ez azt
jelenti, hogy be kell zárnom. Tökéletes!
Ha nincsenek vendégek,
nincs bevétel. Volt biztosításom, de nem gondoltam, hogy fedezi az
infrastruktúrát tönkretevő mágikus furcsaságokat.
– A dupláját tudom
fizetni – mondtam. Egyáltalán nem tudtam volna sokat fizetni nekik, de kétségbe
voltam esve.
– Nem számít – mondta
Fremont. – Több pénzzel nem fog megállni az idő, hogy el tudjuk végezni.
– Vegyél fel még több
embert, hogy segítsenek, annyit, amennyi csak kell – mondtam meggondolatlanul.
– Megveszem a kellékeket, és kifizetem, ha minden kész lesz. – Az agyam
kavargott – több fényképet kellene eladnom, talán elmenni a bankba, és
megpróbálni kölcsönt felvenni. Voltak programok indiánoknak és női tulajdonban
lévő vállalkozásoknak – ki tudja, mit kaphatnék?
És talán, csak talán,
beszélhetnék Teddel, és rávehetném, hogy hosszabbítson még egy hetet.
Megígérném, hogy mindent tökéletesen elintézek, ha adna még egy kis időt. Talán
Micknek is beszélnie kéne vele. Mick izmainak látványa talán meggyőzné.
Csakhogy Mick dühösen rohant
innen el. Fogalmam sem volt, hol találhatnám meg, vagy hogy egyáltalán
akarja-e, hogy megtalálják.
– Indulás! – mondtam
Mayának és Fremontnak. – Tegyetek meg mindent, amit csak tudtok! Kérlek!
Maya szkeptikus pillantást
vetett rám, de profi szemmel elkezdte megérinteni a szigetelt vezetékeket és
nyomon követni a dolgokat.
Fremont letette a
sapkáját. – Van egy semmirekellő unokaöcsém, akinek meg kellene tanulnia a szakmát.
Ingyen felveszem.
Nem voltam benne biztos,
hogy egy elégedetlen fiatalembert akarok a vízvezeték-szerelésemmel foglalkoztatni,
de lehet, hogy nem sok választásom lesz. Maya és Fremont elfordultak, hogy
folytassák az értékelést, én pedig otthagytam őket.
Odakint a nagy varjú,
amelyik szeretett szemmel tartani, a parkolóhelyem széléhez közeli
borókabokorban ült. Oldalra billentette a fejét, és figyelmeztető pillantást
vetett rám, de most nem volt időm rá.
Kölcsönkértem Cassandrától
a kocsiját, nem akartam akadályozni Fremontot abban, hogy folytassa a
javításokat. A tervemnek, hogy beszéljek Jamisonnal a rejtélyes sziklarajzokról
és a csontvázkezekről, várnia kellett. Először Teddel kellett foglalkoznom. Nem
tetszett a gondolat, hogy könyörögnöm és esdekelnem kell neki, ugyanakkor nem
volt más választásom.
Északon fekete felhők
gyülekeztek, amelyek a hegyekből és a fennsíkról Magellan fennsíkja felé
ereszkedtek. Az erősödő szélből jeges harapás érződött, ami azt jelentette,
hogy sötétedés előtt havazni fog. A szél örvényei táncoltak az ujjaim között,
miközben megtettem a Flat Mesa felé vezető húsz mérföldes utat.
Mire Ted Wingate
irodájához értem, már szédültem a vihartól, és azt kívántam, bárcsak leszállna,
hogy játszhassak. Összeszedtem magam, és beléptem a kis megyei épületbe, amely
nem messze volt a seriff irodájától.
A recepciós felnézett a
számítógépéből, és kedvetlenül közölte velem, hogy Mr. Wingate elfoglalt, és
várnom kell. Azonban nem sokáig ültem a kényelmetlen műanyag széken, amikor
maga Ted sétált végig a folyosón, hogy üdvözöljön.
Széles mosollyal üdvözölt,
fogai nagyon egyenesek és fehérek voltak napbarnított arcán. Valami drága
golfpályán kellene golfoznia, nem pedig egy írótáblát hordozni egy megyei
hivatal linóleummal burkolt folyosóin.
– Ms. Begay – mondta,
és úgy tűnt, örül, hogy lát engem. – Hogy van? Beszéljünk az irodámban!
Ted irodája gyér volt, és
hiányzott belőle a személyiség. Az íróasztal és a székek fémszürkék voltak, a
falakon pedig csak a Ted által kapott képzésekről és engedélyekről szóló
hivatalos igazolások voltak. A fehér fémablak redőnye pontosan egynegyedig volt
felhúzva, olyan szögben, amely kizárta a hatalmas és gyönyörű eget a parkoló
egy szeletének javára.
Ted mosolya kitartott,
amikor beadtam a kérésemet a több időre.
– Nem lehetséges –
mondta. – Nekem is határidőm van, Ms. Begay.
– Milyen határidő? Át
kellett mennem az ellenőrzésen, hogy megnyithassak, de a megye még akkor sem
adott határidőt. Egyszerűen nem nyithattam ki, amíg át nem mentem.
Ted az íróasztala szélének
támaszkodott. Világosbarna szemei kiemelték barnaságát, akárcsak fehér
pólóingje.
– Nos, nézze,
kislány, az a szálloda elsőrangú ingatlanon áll. Ha a megye lefoglalja az
ingatlant, szép summáért eladhatjuk. Hopi megyének mindig jól jön a pénz. Nem
szeretném, ha ez megtörténne Önnel! – Határozott csattanással letette a mappát az
asztalra. – Szeretnék segíteni, hogy megtarthassa a hangulatos szállodáját,
tényleg. De a megyétől azt mondják, hogy ha a jövő hét végéig nem felel meg az
előírásoknak, be kell záratnom.
– Dolgozik egy csapat
rajta. – Fájt a szám, ahogy kimondtam.
Ted mosolya kiszélesedett.
– Biztos vagyok benne, édesem! Biztos vagyok benne. Tudod, nem vagyok az
ellenséged. Mindig is kedveltem az indiánokat, és szeretném, ha annyi év
elnyomás után végre fellélegezhetnének. Mit tehetek, hogy segítsek neked?
Ha ennyire szimpatikus
volt, akkor miért ment az idegeimre az együttérzése? Léteztek emberek, akik
valóban segíteni akartak az amerikai őslakosokon, némelyikük nem volt túl
hatékony, némelyikük tanácstalan volt, és többet ártott, mint használt, de
sokan jószándékúak, sőt kedvesek voltak. Ted azonban a leereszkedő, mitől-fogok-jól-kinézni
kategóriába tartozott.
– Adj még egy hónapot
– mondtam. – Az segítene.
– Na, ezt nem tehetem
meg. Bár... – Ted megkerült, becsukta az ajtót, és közben sunyin rám
kacsintott. – Talán beszélhetnénk. A munkám miatt van némi befolyásom. – Ismét
elsétált mellettem, hogy teljesen lehúzza a redőnyt. Friss szappan és fogkrém
illata volt, nem rossz szagok, de valamiért nem tetszettek.
– A villanyszerelőm
megmutatta, hol szabotálták a vezetékeket – mondtam a karomat összefonva. – Nem
tudom, ki tette, és azt sem, hogyan, de azt tudom, hogy nem ő volt.
Magát Tedet gyanúsítottam
volna, de a kár mértéke óriási volt, és sokáig tartott volna. Valakinek feltűnt
volna, hogy Ted többször is leballagott a pincémbe. Nem, valami más történt.
– Nem tudok több időt
adni – mondta Ted. – Őszintén, nem tudok. De talán, tudod, amikor jövő héten
visszamegyek ellenőrizni, talán tudok egy kis időt adni neked.
Megint kacsintott. Tudta,
hogy ez mennyire idegesítő volt?
A téli szél egy csattanással
csapott le az épületre, megzörgette az ablaküvegeket, és üvöltve süvített az
eresz körül. Szél táncolt az ujjaimban, és ökölbe szorítottam a kezem, hogy
megfékezzem.
– Úgy tűnik, szép
vihar készülődik – mondta Ted. – Na, mit szólsz hozzá, kislány? Akarod, hogy
segítsek?
Nem voltam olyan hülye,
hogy azt higgyem, szívjóságból segít nekem. – Cserébe miért?
Újabb kacsintás. – Tudod,
lehetnénk barátok, Janet. Jó barátok.
Az ujjaim hegye recsegni
kezdett. – Egy ingyen ital a szalonomban? – kérdeztem, hagyva, hogy kicsorduljon
a szarkazmus. – Vagy egy szoba a barátoknak és rokonoknak, akik meg akarnak
látogatni?
Ted felnevetett. – A
szállodád nem éppen négycsillagos szállás, a családom pedig túlságosan is
városlakó ahhoz, hogy egy olyan isten háta mögötti helyre jöjjön, mint Magellan.
Valami kicsit... személyesebbre gondoltam. – Egy centivel előttem állt meg,
önelégült mosollyal és minden mással.
Átkozottul jól tudtam,
mire akar kilyukadni.
– Most csak viccelsz
velem!
– Ugyan már, kislány!
Aranyos vagy, és a feleségem mindig elfoglalt. Annyira elfoglalt, hogy el sem
hinnéd. Ha elégedetté teszel, gondoskodom róla, hogy a szállodád átmenjen az
ellenőrzésen!
A csuklómra zárta a kezét.
Megpróbáltam elrántani, de erősen tartott. Az arca az enyémhez közeledett, a
szája nyitva maradt. Biztosan megőrült. Csak meg kellene említenem ezt az
esetet Micknek, és Tednek annyi.
Küzdöttem, de Ted magához
szorított, karjaival átkarolva a hátamat. A lehelete mentolos volt, de nem
akartam, hogy keveredjen az enyémmel.
– Engedj el! – próbáltam
kiabálni, de Ted a számra csapta a kezét.
– Ne tedd, kislány!
Vagy boldoggá teszed a farkamat, vagy bezáratlak. A te döntésed.
A hátamon lévő kar acélkemény
volt, Ted keze a szám fölött az arcomba mélyedt. Tudta, hogyan kell leszorítani
– a teste a helyemen tartott, miközben a kezét a pólóm hátulja alá nyomta.
Senki sem mondhatja, hogy
nem adtam neki esélyt. Tényleg, tényleg minden lehetőséget megadtam neki, hogy
elengedjen.
Ted keze még mindig elfedte
a számat, de nem kellett beszélnem. A hóvihar után nyúltam, és elmosolyodtam, amikor
a szél és a jég átjárta a testemet.
A vérem égett a hidegtől,
a bőröm libabőrös lett, és fagyot fújtam ki. Ted szemei elkerekedtek, amikor
fagyos leheletem beborította a kezét; még jobban elkerekedtek, amikor
felnyúltam, és megérintettem az arcát.
Jég.
Ted felkiáltott, és
ellökött magától. Teljesen elképedve bámulta, ahogy az irodája falai befagynak,
és elkezd havazni odabent.
Jeget gyűjtöttem a
kezembe, körbe-körbe pörgetve a tenyeremben, miközben Ted rémülten figyelt.
Egyre gyorsabban és gyorsabban repültek a jégszilánkok, majd elengedtem őket.
Ted felsikoltott, és
felemelte a karját. Nekicsapódtak a jégcsapok, megvágták az arcát, az ablak pedig
összetört mögötte. Szél süvített át az irodán, papírból, üvegből, hóból és
jégből álló ciklonként kavargott.
Megkerültem Tedet, és
kirohantam. Ted sikoltozott és káromkodott mögöttem, az arcából vér csöpögött.
A recepciós riadtan felugrott, én pedig elrohantam mellette, és odakiáltottam.
– A vihar betörte az
ablakot. Nagy a felfordulás odabent, és Ted megsérült. Hívjon segítséget!
A recepciós hölgy Ted
irodájába rohant, én pedig kifutottam, és beugrottam Cassandra kocsijába. Szél
és hó csapkodta, de én kipörgő kerekekkel kirobogtam a Magellan felé vezető
nyílt országútra.
Egyenesen a fehérségbe.
Lelassítottam, amikor egy hófúvás
csapódott a szélvédőre, a szél lökte és csapkodta Cassandra apró autóját.
Hangosan felnevettem. A
vihar még mindig bennem kavargott, én is a része voltam. Magamba szívtam az
elemeket, és táncoltam bennük. A jég és a szél istennője voltam, és imádtam.
Aranybarna bőröm megfakult,
ajkaim elkékültek, de nem fáztam. Megnéztem furcsa arcomat a tükörben, a szemem
tűzben égett a hideg közepén.
Lelassítottam a kocsit, de
nem álltam meg. Tudtam, hogy az enyém az egyetlen jármű az úton – ezt már
azelőtt is észrevettem, hogy a világ kifehéredett. Senki más nem volt olyan
hülye, hogy itt kint vezessen.
De éreztem magam alatt az
utat, amelynek hideg textúrája különbözött a kétoldalt lévő puha sivatagi
zónáktól. Jól éreztem magam, teli torokból énekeltem Navajo nyelven, élveztem a
szabadságot és a tiszta viharjáró-erő vadságát.
Egy emberi lény árnyéka
emelkedett az ablakom elé. Zihálva rántottam jobbra a kocsit, de tompa
puffanást éreztem, amikor a vezető oldali sárvédő nekicsapódott, bárki is volt
az.
Talán tíz mérfölddel
mentem óránként, de még ez is le tudott dönteni egy embert, és komoly károkat
okozhatott, különösen, ha az illető a jégen téblábolt. Megállítottam a kocsit,
és kinyitottam az ajtót, erősen nyomva a szél és a kavargó hó ellen.
Az úttesten heverő testhez
botorkáltam. Egy nő volt, arccal lefelé feküdt, a szél felkorbácsolta a kabátja
kapucniját és hosszú fekete haját.
Féltem hozzáérni a
hókirálynő mivoltomban, de nem volt más választásom. Megragadtam a nőt a hóna
alatt, és a viszonylag biztonságos autóba vonszoltam.
Könnyű volt, és gond
nélkül betuszkoltam az anyósülésre. A csuklyája az arcára borult, és nem nézett
fel. A motor még mindig járt, amikor visszacsúsztam a kocsiba, és becsaptam az
ajtót, csendbe és melegbe zárva minket.
– Jól vagy? – Nem
akartam újra hozzáérni, nehogy az őrült jégujjaim megsebezzék, de nem
válaszolt. – Elviszlek a szállodámba, és onnan hívhatunk segítséget.
Nem válaszolt. A szívem
pánikba esetten kalapált, sebességbe tettem a kocsit, és lassan elindultam
vele. A kerekek kicsit kipörögtek az út szélén, de a vihar erejétől felturbózva
visszatértem az autópályára. Felnyomtam a fűtést, hogy ellensúlyozzam a saját
testem által sugárzott hideget, és továbbhajtottam.
Mellettem a nő megmozdult.
Visszatolta a kapucniját, és azon kaptam magam, hogy egy fiatal indián nő
arcába nézek, akivel egyszer már találkoztam. Tavaly ősszel mutatkozott be a
szállodám mögötti üres vasúti pálya mellett, és amikor bemutatkozott,
megváltozott a világom. Apacs volt, és a neve Gabrielle Massey.
– Szia, nagy tesó! –
mondta, és mosolygott. – Hogy vagy?
A fékre tapostam, és a
kocsi szűk körben megpördült. Gabrielle rám mosolygott, közvetlenül azelőtt,
hogy a kocsi felrobbant volna.
Nyolc
A kocsi nem egy nagy
lánggolyóban robbant szét. Az ajtók és a tető leszakadt, az ablakok betörtek,
üveg és hó ömlött be, a szél felkavarta a szilánkokat.
Gabrielle eltűnt, de
láttam, hogy a karját kinyújtva, kissé távolabb áll a kocsitól. A vihar nem
érintette meg. Bezárkózott a csend buborékjába, amelyet hó csapkodott.
Gabrielle Alant gyermeke
volt. Anyám, a pokol istennője teremtette őt, bár a pokol istennője tavaly a
szemembe nézett, és azt mondta, hogy egyetlen gyermeke vagyok. Ennyit az
anyámról.
A legtöbb ember örülne, ha
megtalálná rég elveszett húgát, de az én rég elveszett húgom maga volt a
megtestesült gonosz. Amikor utoljára láttam Gabrielle-t, egy tiszta, napfényes szeptemberi
nap volt. Beszélgettünk, nem csatáztunk, de akkor rájöttem, hogy az ő Alant-mágiája
ugyanolyan erős, mint az enyém, talán még erősebb is. Azóta azon dolgoztam,
hogy mérsékeljem az Alant-mágiámat a viharjáró mágiámmal, mindkettő erősségéből
merítve, anélkül, hogy bármelyikük irányítana engem. Nem volt könnyű. Túlságosan
új voltam az Alant-mágia használatában, míg Gabrielle egész életében ezt
gyakorolta.
Kíváncsi voltam, Gabrielle
miért döntött úgy, hogy viharban támad rám, mert most egy Viharjáróval állt
szemben, aki a saját elemében van. A vihar megpróbált legyőzni és feldúlni, de
belenyúltam, és a sajátommá tettem.
A hóvihar a részemmé vált,
a testem egyre hidegebb lett, hogy egybeolvadjon vele. Az ujjaimból jég áradt,
én pedig széttártam a kezem és nevettem. A vihar része voltam, táncoltam a
szélben, érintésem jéggé változtatta a világot. Orgazmikus volt ez a hatalom, egyszerre
őrjített meg a vágytól és a pusztítás iránti olthatatlan szükségtől.
Gabrielle nyugodtan állt a
mágiabuborékja mögött, és engem figyelt. – Szóval ezt csinálod.
– Viharjáró vagyok –
mondtam. – Ez egy vihar. Rakd össze!
– Ez földmágia. – A
szavak gúnyosan hangzottak.
– A földmágia erős.
Régi, a világ csontjaiban gyökerezik.
– Az Alant-mágia
régebbi – mondta.
– De itt a földmágia
uralkodik.
Gabrielle mosolya
kiszélesedett, és a buborékja kitágult. – Ne hívj ki engem, nagy tesó! Arról
álmodom, hogy legyőzlek, de ez nem a megfelelő alkalom. Még nem.
– Miért nem? – Én is
elmosolyodtam, és jéggel csaptam le rá.
A buborékja megingott, és
vele együtt az önelégültsége is. – Nem akarsz szórakozni velem, Janet!
Meg tudnám ölni. Tudtam. A
vihar mágia az Alant-mágiám köré csavarodott, precíz, hatékony fegyverré
csiszolva engem.
Megígértem mindenkinek,
aki törődött velem, hogy nem fogom az Alant-mágiát arra használni, hogy
ámokfutásba kezdjek. Ezt az ígéretet egy Koshare-nak tettem, egy hopi
szellemnek, aki erre a földre vigyázott, és Prérifarkasnak, aki vigyázott
azokra, akikre vigyázni akart. Mindketten világossá tették, hogy bűntudat
nélkül megölnek, ha olyanná válok, mint az anyám.
De nem hibáztathattak
azért, hogy elpusztítottam Gabrielle-t, mielőtt ő kezdett volna pusztító
ámokfutásba, nem igaz? És különben is, megtehettem ezt mindössze a Viharjáró mágiára
támaszkodva.
Gabrielle buborékja
csillogó darabokra tört, de nem miattam. Az Alant-ereje kardként emelkedett
fel, és felém vágott vele.
A hóvihar visszaverte a
csapását, mielőtt az hozzám érhetett volna, én pedig egy újabb jeges csapással válaszoltam.
A jég úgy csapódott Gabrielle-nek, mint a golyók, és az arcát tépte, mielőtt
elterelte volna.
– Jól van – zihálta.
– Ha most akarod ezt csinálni...
– Azt akarom, hogy
menj el! Ez az én városom, az én népem. Hagyd őket békén!
– A te néped!
Ó, micsoda arrogancia. Anyám próbált figyelmeztetni.
Az ereje belém szúrt.
Harcoltunk, Viharjáró az Alant-mágia használó ellen, félistennő a félistennő
ellen. El akartuk pusztítani egymást.
A világot is
elpusztítanánk. Jég és hó tépte fel a földet, a fagyott földdarabok szeizmikus
kitörésként tornyosultak felfelé. Fekete felhők kavarogtak körülöttünk, egy
tornádó volt készülőben. Ha a vihar elszabadulna tőlem, a földdel tenné egyenlővé
az itteni végtelen ég alatti két kisvárost.
Megfagytam. A testem lett a
vihar, a hajamat hó borította, a szempilláimon jég képződött. Kívül-belül
fáztam, ami azt jelentette, hogy minden együttérzés, minden meleg érzés –
minden szeretet, amit valaha is tápláltam – eltűnt. Jég voltam: kemény,
érzéketlen pusztítás.
Gabrielle ereje eltalált,
és én elestem. Keményen landoltam a hóval borított sziklán, és hallottam, ahogy
néhány csontom megroppan, de nem éreztem semmit. Újra talpon voltam, a fájdalom
nem létezett. Széllel ütöttem meg Gabrielle-t. Ő visszavágott, mi ketten
csapkodtunk, kapálóztunk, elestünk, talpra álltunk, hogy újra csapkodjunk.
Próbára tett engem, én pedig
őt. Nem álltunk készen a harcra, de most egyikünk sem tudott leállni.
Egy árnyék fedte el a
havat, egy hatalmas fekete dolog, amely végigsuhant a viharon. Vörösen izzó tűz
áramlott előtte, puszta földig olvasztva a havat és a jeget.
A sárkánytűz felborította Gabrielle-t.
Újra és újra megpördült, és a hóval borított úton állt meg. Felnevettem, visszhangzott
a diadalom, és akkor a sárkány felém fordult.
– Mick… ne!
Tűz lobbant körülöttem. A
jég elolvadt, a testem egy csattanással tért vissza a normális hőmérsékletre.
Fájdalom viharzott át rajtam, és felsikoltottam.
Mick felemelt egyik karmos
mancsával, és a szárnyai szétvitték a havat minden irányba, ahogy az ég felé lendült.
A vihar felém nyúlt, és én is utána nyúltam, de Mick tüze megakadályozta, hogy
megérintsen minket.
A hóvihar elvonult,
miközben Mick dél felé repült velem, Cassandra összetört autóját az út közepén
hagyva, Gabrielle pedig sehol sem volt látható.
Felnyögtem, amikor Mick
lehámozta rólam a ruháimat. Odakint hóvihar tombolt, de én a meleg szállodámban
feküdtem az ágyamon, fogaimat összeszorítva a megrepedt csontok fájdalmától.
Mick megpróbált gyengéd lenni, de összetört és megviselt voltam, a vihar ereje
még mindig bennem lüktetett.
– Gabrielle? – nyögtem.
Mick szemei teljesen feketék
voltak, sárkánytetoválásai vörösen vonaglottak. – Elment.
Meztelen volt, a teste
olyan meleg, hogy fájt. Mick ledobta a padlóra az utolsó ruhadarabjaimat is, majd
rám feküdt. Erősen reszkettem, de Mick lágy csókjai felhevítették a véremet.
Tűz táncolt a szemében,
ahogy a viharerőm kereste őt. Amikor először találkoztam Mickkel, kihívott, hogy
robbantsam fel a villámommal. Hátratántorodva nevetett, amikor az elektromosság
végigkúszott rajta, aztán lenyelte, és rám mosolygott.
Amit most csinált, az nem
egészen ugyanolyan volt, de hasonló hatást váltott ki. Magába szívta a jeget és
a hideget, amit még mindig sugároztam, belélegezte, miközben az arcomhoz simult
és megnyalta a bőrömet. Mick teste megremegett a hidegtől, de sárkánytűz lobbant
a tetoválásai vonalain. Kihúzta belőlem az elhúzódó vihar mágiáját, amíg a
testem úgy nem érezte, mintha sülne.
Az őrület fogságába esve
átkaroltam a lábaimmal, és magamhoz húztam. A szám az övét kereste, a testem
befogadta őt.
Mick lassan haladt,
tekintettel a fájdalmaimra. Miközben szeretkezett velem – mély, kielégítő
szerelemmel –, megrepedt csontjaim felmelegedtek és egésszé váltak, a gyógyítás
forrósága szinte megperzselte a lepedőt. Elképzelve, ahogy az ágyam parázsló
hamuvá válik, mire végzünk, nevetésre késztetett.
Mick rám mosolygott,
furcsa hangulata elmúlt. Ez az én Mickem volt, az a férfi, aki évek óta
vigyázott rám, még akkor is, amikor nem is tudtam róla. Ezért szerettem őt,
mindenemmel, amim csak volt.
Megérintett és megcsókolt,
és amint erősebbnek éreztem magam, viszonoztam. Tudtam, mit szeret, és
mosolyogtam, miközben nyalogattam, ízlelgettem, simogattam, ingereltem. Mick
morogva hagyta, hogy játsszak, majd megmutatta, mennyire értékeli a
kényeztetést.
A hóvihar egyenes, sűrű hóesésre
váltott, miközben Mick megvadított. Egyik pillanatban arccal lefelé, a
karjaimat széttárva feküdtem az ágyon, miközben ő addig szeretgetett, amíg már
teljesen megőrültem tőle. Semmi más nem létezett, csak ő és én, és ez az érzés.
Semmi.
Sokkal később, egymáshoz
gömbölyödve aludtunk, a gyógyításom befejeződött. De amikor szürke reggelre és
fagyos hidegre ébredtem, egyedül voltam.
Álmomban lerúgtam a
takarót, és most csupaszon feküdtem a jéghideg szobában. Megragadtam a takarót,
és a meztelen testemre rántottam.
– Mi a fene történt a
fűtéssel?
– Nem tudom, barátnőm
– mondta a mágikus tükör az éjjeliszekrényemről. Nem a fiókban volt, ahol
lennie kellett volna; boldogan hevert a tetején. – De az biztos, hogy egy
darabig forróság volt itt. Az jó volt. Sárkányfiúnak van ám állóképessége, nem
is beszélve a gyönyörű fenekéről.
– Fogd már be! – A küzdelemből
származó sérüléseim begyógyultak, a vihar is elmúlt, de fáradtnak és bosszúsnak
éreztem magam, a hidegről nem is beszélve.
Felkapcsoltam a lámpát,
amely fényesen világított. Legalább az áram be volt kapcsolva.
Felálltam, és elkezdtem
zuhanyozni, aztán feladtam, és elzártam a vizet, amikor a csövekből csak hideg
víz ömlött. Reszkető ujjakkal felöltöztem, felhúztam a kabátomat, és kimentem
az előcsarnokba.
Cassandra ott volt,
egyedül. A kandallóban égett a tűz, és ugyanabban a ruhában volt, mint tegnap,
bár fehér műszőrmebundával borítva.
Odamentem a kandallóhoz,
és a kezemet a láng felé nyújtottam.
– Cassandra –
mondtam. – Az autóddal kapcsolatban...
– Biztosítva van –
válaszolta Cassandra élénken. – Tudtam, amikor összetört, mert a rajta lévő védelmezőim
riasztottak. Felhívtam Micket, és ő elment megkeresni téged. A kocsit ki lehet
cserélni, és örülök, hogy téged is egy darabban kaptalak vissza.
– Többé-kevésbé –
mondtam. – Sajnálom, hogy itt kellett töltened az éjszakát.
Megvonta a vállát, elegáns
frizuráján nem látszott, hogy aludt volna rajta. – Még ha lett volna is autóm,
ilyen időben nem tudtam volna hazajutni. Fremont és Maya is itt ragadtak. Nincs
fűtés, se meleg víz, de van bőven tűzifánk.
Minden szoba, így az enyém
is, a központi fűtésen kívül fatüzelésű kályhával vagy kandallóval volt ellátva.
A vendégek szerették a plusz tüzet, és a sivatagi téli éjszakák komolyan hidegek
tudtak lenni.
– Legalább van áramunk
– mondtam.
– Nem volt az sem, de
van egy Mayánk. Visszahozta, és most Fremonttal együtt a fűtésen dolgoznak. Az
egyetlen vendégünk tegnap este Ansel volt, és őt nem zavarja a hideg. Jó dolog
– ő hozta be az összes fát. Nem engedte, hogy én menjek ki érte.
Ansel most már biztosan
aludt, elbújva a kevéske nappali fény elől. – Soha nem gondoltam volna, hogy
ezt mondom, de hála az isteneknek az Éjjárókért.
– Legalábbis Anselért
– értett egyet Cassandra.
– Ha nem kergetné vérszomjas
őrületbe, felkínálnám neki az egyik vénámat – mondtam. – Bár úgy tűnik, a
viharnak nagyjából vége. Ha enyhül, talán Fremont és Maya is hazajuthat. Ahogy
te is. Elbírok ma a dolgokkal.
Cassandra tétova pillantást
vetett rám. – Tudod, mennyi az idő?
– Nem. – Nem vettem a
fáradságot, hogy ránézzek az órára.
– Dél – mondta. –
Sokáig aludtál.
Dél? Mentális korrekciót
csináltam. – Miért van ilyen sötét? Újabb vihar közeleg? – Nem éreztem egyet
sem, így már a kérdés feltevésekor is tudtam, hogy nem erről van szó.
Válaszul Cassandra átment
az előcsarnokon, és felhúzta a redőnyöket. Az előcsarnok ablakai a parkoló felé
nyíltak, a Crossroads túloldalán lévő nyílt sivatag felé, ahonnan látható volt a
Crossroads bár egy része.
Én csak üres fehérséget
láttam. A hómassza egészen az ablakok tetejéig ért, elvágva a fényt.
Jól jön, ha az ember
pasija tud a tűzzel bánni. Mick lejött a tetőről, ahol a környezetünket tanulmányozta,
és utat olvasztott a bejárati ajtótól, át a parkolón egészen az útig. Úgy
döntöttünk, hagyjuk, hogy a hó mindenhol máshol felhalmozva maradjon, mert ez
szigetelte is a szállodát, és melegebben tartotta, most, hogy nem volt központi
fűtésünk.
Felmentem a tetőre, amely
osztozott az épület harmadik emeletével. Bebújtam a kabátomba, és lenéztem a
második emeleti ablakokig emelkedő hótömegre.
Cassandra mellettem állt.
Fehér kabátja zsebeibe dugott kézzel úgy nézett ki, mint egy téli divatot
bemutató szupermodell.
– Úgy hallottam, hogy
a fél navahó nemzet el van vágva, ahogy a hopik is – mondta. – A távoli
területekre vezető utak járhatatlanok.
– Elhiszem. – A Flat
Mesa és Magellan közötti autóutat, a főutat, több lábnyi hó borította. Ahol
Mick nem takarított, ott kilométereken át töretlenül borította a hó a területet.
Már felhívtam apámat.
Biztosított arról, hogy Many Farmsban hideg van, de jól vannak. Volt egy halom
hó, de legalább a fűtésük működött, és a családi kunyhóban volt egy jól
felszerelt kályhájuk.
Maya és Fremont a pincében
próbálták újra működésre bírni a fűtést. Volt élelmünk, ellenőriztem, és Ansel
gallonos vére még mindig ott volt. Ted nem dobta ki őket, és magamban áldottam
Elenát, amiért még azelőtt elkergette, mielőtt megtehette volna.
Elmeséltem Cassandrának, hogy
mi történt Ted irodájában, és Cassandra szemöldöke felemelkedett.
– Megpróbált
kényszeríteni téged? És még mindig életben van?
– Keményen
megütöttem. Többé nem fog hozzám érni.
Cassandra szeme dühtől lángolt.
– Az olyan férfiak, mint ő, nem úszhatják meg a szexuális zaklatást, Janet! Fel
kellene jelentened őt.
Fontolgattam, hogy fejjel
lefelé belógatom Tedet a víznyelőbe, amelybe Nash és én beleestünk, amíg vissza
nem vonja a követelését. Sikoltozva. Sokkal kielégítőbb, mint beperelni őt. Felsóhajtottam.
– Nem éri meg a fáradságot. Hadd győződjek meg róla, hogy a szállodám
biztonságban van, aztán megkérem Micket, hogy beszéljen vele.
– Bíróság elé viheted
az ellenőrzés miatt. Vegye rá a megyei felügyelő, hogy bizonyítsa az igazát.
– Megtenném – mondtam
–, de láttad már a szemetet a falaim mögött? Nem tudom, hogy történt, de minden
teljesen összevissza van. Tednek csak annyit kellene tennie, hogy idehív egy
független ellenőrt, aki megerősíti a jelentését, és nekünk annyi. Rendbe kell
hoznunk.
– Segíthetek –
kitalálok néhány varázsigét.
– Nagyra értékelném.
El kell gondolkodnom azon, hogy vajon Gabrielle teszi tönkre a szállodámat, csak
hogy bebizonyítsa, hogy képes rá. De olyanok a védelmezőim, hogy megőrülnének, ha
tízlábnyira megközelítené a helyet. Tudnék róla.
– A károkat talán
egyszerűen a víz és a száraz rothadás okozta – mondta Cassandra. – Előfordul.
– Ilyen gyorsan? – A
romlás furcsa volt, és kellett lennie valami magyarázatnak az időjáráson és a
száraz éghajlaton kívül. Ezt a szállodát háromszor hagyták el az idők során, a
tulajdonosok egyszerűen elsétáltak. Azon tűnődtem, vajon a romlás volt-e az
oka. De ha valami mágikus dolog okozta volna a kárt, akkor tudtuk volna, nem
igaz? Mickkel, velem és Cassandrával együtt annyi mágikus figyelmeztetésünk
volt, hogy egy halálra varázsolt szúnyogot is képesek lettünk volna kiszúrni.
Mick kijött hozzánk a
tetőre, bőrkabátját összehúzta a hideg ellen, a lehelete gőzölgött.
Körbepillantott a fehérségre, aztán hátulról átkarolt. – Úgy tűnik, egy darabig
nem megyünk sehova.
Cassandra ránk mosolygott,
miközben elindult az ajtó felé. – Kíváncsi vagyok, mit fogtok találni, hogy mit
csináljatok?
Magunkra hagyott minket.
Lehunytam a szemem, miközben Mick megpuszilta a hajamat. A dühének és a fehér
szemének minden nyoma eltűnt – csak arra tudtam következtetni, hogy elintézte,
bármi is történt vele.
– Van valami nyoma
Gabrielle-nek? – kérdeztem.
– Nem láttam, amikor
elmentem elszállítani Cassandra kocsiját. Azt gondoltam, talán elkapta a lángom,
de nem hiszem.
– Nem azért jött,
hogy megöljön. – Amikor fejben visszatekintettem a harcunkra, rájöttem, hogy
Gabrielle visszafogta magát. Ijesztő gondolat. – Ez a legnagyobb vihar, ami
egész télen volt. Azért jött, hogy lássa, mire vagyok képes, amikor a viharerőm
csúcsán vagyok.
– Minek? – Mick
szorosabbra fűzte az ölelését. – Nem tetszik a gondolat, hogy ellened akar indulni.
Ha elveszítenélek, Janet, nem tudom, mit tennék.
Ez a gyönyörű férfi a
sárkánytetoválásokkal és a tüzes szemekkel szeretett engem. Soha nem tudtam
elhinni. Még a sárkánypárjává is tett, ami azt jelentette, hogy más sárkányok
nem kaphatnak meg, és nem ölhetnek meg. A legtöbbjük meg akart ölni.
– Szeretném tudni,
mit akar – mondtam. – De ne aggódj, nem hagyom, hogy győzzön. Ha anyám azért
küldte Gabrielle-t, hogy legyőzzön, nem fogom engedni, hogy ő győzzön.
Csendben álltunk, a havat
és a ropogós kék eget nézve, amely most felhőmentes volt. A nyugaton lévő
hegyek élesen és tisztán látszottak a ragyogó levegőben.
Mickkel a hátam mögött nem
volt szükségem fűtőtestre. Talán rá tudnám venni, hogy hozzon létre egy
lángfalat vagy valamit odabent – olyat, ami nem égeti porig a házat.
Mick megszólalt, mielőtt
felhozhattam volna.
– Van valami, amit
meg akartam kérdezni tőled – mondta.
– Mi lenne az? –
Biztonságban éreztem magam mellette. Semmi sem érhetett hozzám itt fent,
magasan a hó felett, a sárkányszerelmem karjai között. Arra gondoltam, hogy
Mick más módon is melegen tarthatna – mi ketten az ágyban, a takaró alatt, a
meztelen teste az enyémhez simulva. Ezúttal ügyelnék rá, hogy a mágikus tükör el
legyen zárva a fiókban.
Mick a fülemhez bújt. – A
dinéknél – mondta –, hogyan közeledik a férfi a nőhöz, hogy megkérje a kezét?
Kilenc
Elhúzódtam tőle, és
megfordultam, a leheletem ködös lett a hidegben. – Micsoda?
Mick szótlanul, a karjait
összefonva figyelt a sötétkék szemeivel. – Érdekelnek az emberi szokások és a
házassági rituálék. Mesélj nekem a tiédről.
– Miért? – kérdeztem
fojtott hangon.
– Kíváncsi vagyok.
Még sosem kérdeztem ilyesmiről, és bármennyire is emberek között élek, nem
értem a szokásaik bonyolult részleteit.
Mi a fenéért kellett neki
most rögtön tudnia róluk? Gabrielle és a csontvázkezek miatt kell aggódnunk,
nem is beszélve Tedről és a szállodával kapcsolatos problémáimról. – Biztos
vagyok benne, hogy egy olyan mesemondó, mint Jamison, jobban tud neked mesélni
a diné szokásokról, mint én.
– De azt akarom, hogy
te mesélj róluk!
Sárkányosan, oldalra
döntött fejjel tanulmányozott, a szemeiből fekete ragyogás áradt. Valahányszor
hagytam magam abban a hitben ringatni, hogy Mick ember, ő rám nézett azzal az
intenzív tekintetével, emlékeztetve arra, hogy néhány évszázaddal idősebb
nálam, arról nem is beszélve, hogy egy óriási hüllő.
– A hagyományosról? –
kérdeztem.
Megvonta a vállát. – Ha
akarod.
Levegőt vettem. –
Hagyományosan a dinéknél, amikor egy lány eléri a házasodókort, az apja elmegy,
és keres egy jó párt. Felkeresi más klánok házasodni készülő fiatalembereinek
apját és nagybátyját. Az apák és a nagybácsik tárgyalnak. Sok beszélgetés, sok
alku zajlik, mielőtt a szóban forgó pár egyáltalán találkozna. De ez a
hagyományos. Amikor az unokatestvérem, April férjhez ment, egyszerűen elfogadta
a barátja lánykérését. Aprilt ismerve, biztos vagyok benne, hogy az egész
házasság az ő ötlete volt. A férje örökké zavarodottnak tűnik, hogy hogyan
került a családomba.
Mick halványan mosolyogva hallgatott.
– Mi van akkor, ha az alkalmas vőlegény egyedül van a világon? Nincs családja?
– Az ritka. A legtöbb
dinének, még az árváknak is, van valamilyen családja – nagynénik, nagybácsik,
nagyszülők, unokatestvérek. A család több mint csak a szülők és gyerekek. – Annyi
családom volt, hogy meg sem tudtam fordulni anélkül, hogy ne botlottam volna
beléjük. Ez az apám oldaláról. A törvénytelen lánya voltam, az anyámat rajta
kívül senki sem ismerte, de az általában csendes és visszafogott apám nem volt
hajlandó lemondani rólam. A család elfogadott engem – vonakodva, de megtették.
– A sárkányok között
gyakoribb az egyedüllét – mondta Mick. – Nagyon nagy területre van szükségünk,
és amikor az emberek elözönlötték a világot, nem sok hely maradt számunkra.
Évszázadok óta kihalófélben vagyunk.
Mick nem sokat beszélt a
sárkányos eredetéről, csak időnként adott némi információfoszlányt. Egyszer
mesélt nekem egy sárkányhölgyről, akit réges-régen a párjának akart. Egy másik
sárkány ellopta tőle, és a nő később meghalt. Azóta egyedül volt.
A Sárkánytanács, a
sárkánytörvényeket végrehajtó triumvirátus, Micket bízta meg azzal, hogy felügyeljen.
Eredetileg az volt a feladata, hogy megöljön, de Mick a saját módján intézte a
dolgokat. Továbbra is vigyázott rám.
– Kihalófélben? –
ismételtem meg.
– Lassan. Nincs miért
aggódni. A sárkányok sokáig élnek.
– Talán, de vajon a
Viharjárók is?
Mick mosolya eltűnt, és
mély, kortalan fájdalmat láttam a szemében. – Nem tudom. Ezért akarok minden
percet kiélvezni, amit veled tölthetek.
Tudtam, mire gondol.
Végignézné, ahogy öregszem és meghalok, mielőtt ő maga bármit is változna.
Tudta, hogy el fog veszíteni, és már készült is rá.
– Találnod kéne egy
sárkányhölgyet – mondtam, és megpróbáltam könnyeddé tenni a hangomat. –
Valakit, aki még pár évszázadig veled lehetne, valakit, aki képes lenne veled egy
vulkán belsejében élni.
Mick összefűzte az ujjainkat.
– Nem egy sárkányhölgy fogott meg. Hanem te. – Felém hajolt, a szeme
elsötétült. – Számomra a pár nem csak egy szó, Janet! Soha nem is volt
az. Téged akarlak a páromnak minden tekintetben, az ágyban és azon kívül is.
Neked akarom adni mindenemet, mindazt, ami vagyok.
Egy leheletnyi fagyos
levegő söpört végig a havon, és megborzongtatott. – Talán ezt később kellene
megbeszélnünk.
– Mikor? Mindig
történik valami őrültség körülötted, körülöttünk. Erről akkor kell beszélnünk,
amikor öt percre egyedül tudlak találni.
Ez eléggé igaz volt. –
Mick...
Mick ismét elém állt,
kezeivel átölelve a vállamat.
– Mitől félsz? –
kérdezte. – Tőlem?
Nem voltam benne biztos. A
kötelességtől, hogy tökéletes feleség legyek, amiről meg voltam győződve, hogy
soha nem lehetek az? Félelem attól, hogy olyan gyerekeket szülök, akikben ott
van a gonoszságnak az anyámtól örökölt érintése?
– Mindentől –
mondtam. – Mindentől félek.
– Tudom. Azt akarom,
hogy soha többé ne félj!
Istenek, összetörné a
szívemet. Az a tény, hogy Mick velem és csak velem akart lenni, teljesen ledöbbentett.
De egész életemben figyeltek, korlátoztak, irányítottak. Az elmúlt évben olyan
dolgok történtek velem, amiket még nem tudtam feldolgozni, és az egyik ilyen az
volt, hogy Mick újra az életem része lett.
– Szeretlek –
mondtam, gondosan megválogatva a szavaimat. – Szeretek veled lenni, hidd el! És
szeretem tudni, hogy fedezel engem. Szeretem, hogy a párodul választottál, hogy
megvédj a többi sárkánytól. Párok vagyunk, szeretők, legjobb barátok. – A
kemény kezeire zártam a kezeimet. – Jelenleg ez elég nekem.
Mick szeme ismét kék lett,
azok az emberi szemek, amelyek évekkel ezelőtt meggyőztek, hogy neki adjam a
szüzességemet. Kinyújtotta a kezét, és végigsimított az ajkaimon. – De nekem ez
nem elég! – mondta.
Elengedett, és elsétált, bakancsa
csikorgott a csiszolt tetőn. Mick visszament a házba, én pedig egyedül maradtam
a fehér, jeges világban az arcomra fagyó könnyekkel.
Nem volt nagy meglepetés,
hogy mire visszamentem a földszintre, Mick már elment. A behavazott utak nem tartanak
vissza egy sárkányt – valószínűleg visszarepült a Csendes-óceánban lévő szigetére,
hogy a tengerparton sütkérezzen, míg nekünk itt befagy a seggünk.
Maya legalább beindította
a fűtést. Cassandra és én felujjongtunk, amikor a szellőzőkből forró levegő
áramlott ki, de a kabátokat magunkon tartottuk, amíg a hely felmelegedett.
Fremont és én átkutattuk a kamrát és a fagyasztót, és összeállítottuk a
villásreggelit. Maya álomszerűen tudott főzni, de már így is elég dolga volt a
hőszivattyú visszakapcsolásával, így örömmel készítettem kukoricalisztes
palacsintát, hagyva őt pihenni.
Mayával koccintottunk a narancslével,
majd nekiestünk az ételnek. Éhes voltam a Gabrielle-lel vívott küzdelem és a
Mickkel töltött vad éjszaka után. Próbáltam nem gondolni Mickre és arra,
ahogyan elment tőlem, mert ez az út fájdalomhoz és zűrzavarhoz vezetett.
– Felhívtam Nasht –
mondta Maya. – A seriffhivatalban ragadt éjszakára.
– Megvalósult Nash
álma – mondtam. – Az, hogy nem hagyhatja el a munkahelyét, a mennyország lehet
számára.
– Még mindig
haragszom rád, amiért elvitted tegnap – mondta Maya. – Pihennie kell.
A palacsintával teli villával
felé mutattam. – Meg kéne köszönnöd, hogy megmentettem a kapcsolatotokat! Ha
még sokáig otthonmaradásra kényszerítetted volna, kidobott volna. Te is tudod.
– Tudom. – Maya
komoran evett. – Nem szereti, ha gondoskodnak róla.
– Baromság! Szereti,
de azt kell hinnie, hogy ez az ő döntése.
Maya elgondolkodott ezen,
és mosolyogni kezdett.
– Szóval, ha azt
mondanám neki, hogy végeztem a babusgatással, akkor esetleg találna módot, hogy
a közelében tartson?
– Talán.
Fremont felnevetett. – Jonesnak
őrültnek kell lennie. Ha egy nő be akarna költözni a házamba, és kanállal
akarna etetni, nem mondanék nemet. Lefogadom, ha szexi fehérneműben etetnéd,
nagyon gyorsan meggondolná magát. És ha ezt előbb modellezni szeretnéd velem, nem
foglak megakadályozni.
Maya egy grimaszt vágott,
de láttam rajta, hogy nem tartja rossz ötletnek Fremont javaslatát, hogy hiányos
fehérneműben ápolja Nasht.
Kettőre már el is jutott Magellan
hókotrója a Crossroadsig, amely két mérföldre északra feküdt a várostól, majd folytatta
tovább, hogy találkozzon a megyei hókotrókkal. Magellánnak csak egy hóekéje
volt, amelyet Fremont egyik unokatestvére vezetett. Az unokatestvér megállt a
szállodánál, és egy csésze kávéval felmelegítette magát, mielőtt továbbindult,
kiszabadítva minket havas börtönünkből.
Maya és Fremont most már
hazatérhetett, de ezzel Cassandra és én jármű nélkül maradtunk. Cassandra azt
mondta, nem bánja, ha a szállodában marad, amíg dolgozunk rajta, én pedig
hagytam, hogy Fremont bevigyen a városba, hogy elintézhessem a dolgaimat, és
beugorjak Cassandra lakására, hogy szerezzek neki néhány ruhát.
Cassandra egy alakváltóval
élt, egy olyannal, aki farkassá tudott változni. Pamelának sötét haja és indián
vonásai voltak, magas volt, mint a legtöbb alakváltó, és sötét szemei voltak,
kivéve, amikor szürke, mint a farkasoké. Azok a farkasszemek gyanakodva néztek
rám, amikor résnyire kinyitotta az ajtót, majd visszaváltoztak barnára, amikor felismert.
Soha nem voltam biztos
benne, hogy állok Pamelával kapcsolatban, de megtűrt, mert Cassandra kedvelt. Amikor
először találkoztunk – ha lehetett ezt annak nevezni –, Pamela megpróbálta kiszorítani
belőlem az életet.
– Ha Cassandra a
szállodában lakik, akkor én is – mondta Pamela nyersen. – Összepakolok neki egy
táskát.
– Pillanatnyilag nincs
szakácsom vagy szobalányom odafent. Lehet, hogy be is kell zárnom, amíg rendbe
nem hozom a dolgokat.
– Magam is meg tudom
vetni az ágyamat, és főzni is tudok, ha kell. Egyébként, Janet, láttam a pasidat
tegnap délután egy nővel beszélgetni.
Üres tekintettel néztem
rá. – És?
– Egy nővel, akit még
sosem láttam. Szőke volt és gyönyörű, karcsú, olyan „gyámoltalan nő vagyok, és
szükségem van egy nagy, erős férfira” kinézettel. A könyvtár mögött láttam
őket, és a nő sokat beszélt.
Valami összeszorult a
mellkasomban. Mick nem vette a fáradtságot, hogy említést tegyen erről a nőről,
de talán túlságosan lefoglalta, hogy összezavarjon a házasságról beszélve.
Magellánban vagy Flat Mesában
még sosem találkoztam törékeny szőkével. Magellánban a legtöbb nő szorgalmas
volt, és tudta, hogyan kell kiszolgálni a turistákat. Itt nem sok dolga volt egy
gyámoltalan nőtípusnak. Az a tény, hogy szőke volt, egy kicsit felborzolt.
Anyám szerette megszállni a szőke nőket, és a szívem egy kicsit gyorsabban kezdett
verni. De az istennő anyám még mindig a lepecsételt örvénybe volt zárva. Mick
és én állandóan ellenőriztük, ahogy Prérifarkas is. Nem lehetett ő. Imádkoztam,
hogy ne ő legyen.
Ezen töprengtem, miközben átgyalogoltam
a pár háztömbnyi távolságot a következő megállómig, a házig, ahol a barátom,
Jamison Kee lakott a feleségével és a mostohalányával. Jamison felesége, Naomi,
a város növénykertészetét vezette, amely ma az időjárás miatt zárva volt.
Naomit otthon találtam Jamisonnal és a lányával, Julie-val a kertészet mögötti
házban.
Jamison Chinle-ből
származó navahó volt, és egy nyári napon találkoztam vele Canyon de Chelly-ben,
amikor kijött a vihart élvezni. Összeomlott tiniként, vizesen, egyedül, és sírva
talált rám, mert nem tudtam uralkodni a villámokon, amelyek próbáltak
elragadni. Jamison volt az első, aki megtanított, hogyan kezdjem el uralni az
erőmet. Jamison szintén alakváltó volt, egy olyan, aki pumává tudott változni.
Mesemondóként mindenféle történeteket ismert a Dinéről, valamint az ősi pueblo
népekről, amelyek benépesítették ezt a területet. Ha valaki tudott a
kőzetrajzokról és azok jelentéséről, az Jamison Kee volt.
Naomi szeme táncolt,
miközben átölelt. Nem nagyon szerettem ölelkezni, de Naomival kivételt tettem.
Jamison, a magas indián, aki felnőttként azt nyilatkozta, hogy bárcsak minden
fehér ember eltűnne a föld színéről, őrülten beleszeretett Naomiba és a
kékeszöld szemébe. Őrülten boldogok voltak együtt.
Lerajzoltam néhány
kőzetrajzot, amit a lyukban láttam, Jamison pedig a konyhapultra simította a
rajzot. Naomi a reggelizőpultnál ült egy széken, és Julie, Naomi tizenegy éves
lánya bebújt Jamison hóna alá, hogy ő is megnézze. Julie teljes
halláskárosodással született, bár most már tudott beszélni, és a jelbeszédnek is
mestere volt.
Jamison keze erős volt,
egy szobrász keze. Érdes ujjbegyeivel végigkövette a jeleket, sötét szemöldökét
elkomorodva húzta össze.
– Ez itt egy üstökös
– mondta, és megérintett egyet, amelyik csillaghullámnak tűnt. – Ez pedig egy
fényes csillag. Sorrendben rajzoltad őket?
– Próbáltam. Olyan
sok volt belőlük, valahogy összefolytak.
– Szívesen megnézném
mindet.
Jamison elgondolkodó kinézetet
öltött, Naomi pedig a homlokát ráncolta. – Jamison, nem!
Jamison ártatlan
meglepetéssel nézett Naomira.
– Micsoda?
– Nem, nem fogsz
lemászni abba a lyukba, hogy a saját szemeddel lásd!
Jamison folytatta a „terveznék
én ilyet?” arckifejezéssel, de közbeszóltam. – Hallgass a feleségedre! Valami
gonosz van odalent. Én is csak Mick fényvarázslata miatt maradtam életben, Nash
pedig azért, mert ő egy mágikus fekete lyuk. Biztos vagyok benne, hogy a mágia
húzott le minket oda.
– Én azt hittem, hogy
csak egy víznyelő volt – mondta Naomi.
– Nos, nekem is ezt
mondta mindenki. De miért pont abban a pillanatban omlott be az a lyuk, amikor
Nash és én arra jártunk? Gyorsan haladtunk – még egy-két másodperc, és már nem
lettünk volna ott. Valami odalent akart minket, és ha Mick nem jön, az a valami
el is kapott volna minket. Kemény vagy, Jamison, de nem annyira kemény.
Különben is, még ha hegyi oroszlánként másznál is le oda, valószínűleg nem
tudnál visszajutni.
– Úgy terveztem, hogy
mászófelszerelést használok – mondta Jamison felháborodva.
– Nash emberei úgysem
engednének a közelébe. Instabil és veszélyes.
– És nem mész! –
ismételte Naomi, rosszallóan nézve rá.
Jamison feltartotta a
kezét. – Jól van, hölgyeim, jól van! Feladom. Csak jobban ki tudnám olvasni
ezeket, ha összefüggéseiben látnám.
– Ha újra ki tudok
menni, viszem a fényképezőgépemet, és készítek néhány jó képet – mondtam. –
Addig is, tudsz mondani valamit róluk?
Jamison újra tanulmányozta
a rajzokat. – Ezek a rajzok az éjszakai égbolt megfigyelései, amelyek az idők
során készültek. – Megérintette a lapot. – Ezek itt csillagképek, a Hold
különböző fázisai. Változások. Jelentős változások.
– Ezek már lent
voltak a lyukban, nem a felszínről leesett darabokon. Magukban a barlangban
lehettek.
Naomi érdeklődően nézett.
– Ha ez igaz, akkor valamikor lennie kellett külön bejáratnak. Kíváncsi vagyok,
milyen kiterjedésűek a barlangok.
– Most ki beszél itt
veszélyes kutatásról? – kérdezte Jamison.
– Engem lenyűgöz –
mondta Naomi, és nem tűnt bűnbánónak. – Ennyi minden a föld alatt, és mi még
csak nem is tudunk róla.
– Biztos többről van
szó, mint amit elmondtál, Janet – mondta Jamison. – Ezek a sziklarajzok meglehetősen
gyakoriak, ha itt szokatlan módon is használják őket, de nem egy üstökösről
készült rajzok miatt jöttél hozzám. Mi más aggasztott még odalent? Egy örvény?
Megráztam a fejem. – Azt
megéreztem volna, és a lyuk túl messze van északra az örvényeinktől. – Az
örvények csoportosan jöttek – volt néhány Magellánban, néhány Sedonában, néhány
a Sierrák lábánál, Las Vegas és a Halál-völgy között. Amit az emberek 51-es
körzetnek neveztek, azt elárasztotta az örvényenergia.
– De akkor mi?
Julie-ra pillantottam, aki
érdeklődve követte a beszélgetést. Tudtam, hogy ha megpróbálnám kiküldeni a
szobából, úgyis megtalálná a módját, hogy rájöjjön, miről beszélgetünk. Julie
okos és elszánt gyerek volt.
Felsóhajtottam, és
elmeséltem a csontvázkezek történetét, beleértve azt is, hogy az egyik
felbukkant egy fényképen, amit a Pókszikla közelében készítettem. Jamison
komoly arckifejezéssel hallgatott. Amikor befejeztem, felkapott egy ceruzát, és
művészi pontossággal rajzolni kezdett a papíromra.
– Így nézett ki?
Az ujjai alatt a látott kezek
kezdtek formát ölteni. Meghűlt a vérem, miközben gyorsan lerajzolta a vékony
vonalakat, amelyek csontos ujjakban fejeződtek. Aztán rajzolt még egyet, és még
egyet.
– Igen. Hagyd abba!
Jamison felemelte a
ceruzáját a negyedik kéz feléről, amit rajzolt, és elejtette. – Bocsánat!
Igazad van, ezek veszélyesek.
– Mik ezek? Mire
képesek?
Aggódónak tűnt. – Az ősi
szó rájuk valami olyasmi, mint a karmii. Ez már nem létezik sem a Diné,
sem a Pueblo nyelvek egyikében sem, de ez a legközelebbi, ahogy ki tudom
fejezni. A jelek nem jelentenek semmit. Olyanok, mint a hírnökök. A gonosz felé
mutatják az utat. Abból, amit olvastam, ha a karmii megtalálja a
gonoszt, szaporodásnak indul, és hordákba verődve próbálja elfojtani a gonoszt.
Eszembe jutott, ahogy a
kezek burjánzottak a falakon, amikor előhívtam az Alant-mágiámat, emlékeztem a
hátborzongató ragyogásra, ami körülvette őket, és megvilágította a teherautót.
– Nash és én voltunk
a célpontjuk. Tudom, hogy az Alant-mágiámat gonosznak lehet tekinteni, de én
nem vagyok gonosz! Ahogy Nash sem az. Bosszantó, mint a pokol, igen, de ez nem
ugyanaz.
Jamison tanulmányozta,
amit rajzolt, tekintete úgy meredt rá, mintha nem tudna félrenézni.
– A karmii, ők
agyatlanok. Ősi, sámánok alkották őket ősi varázslatok segítségével, amelyek
sosem halványultak el. A karmii arra szolgált, hogy megvédjék a sámánt a
gonosz szellemektől, amíg a rituáléit végzi. Ha működésbe lépnek, elszaporodnak
és elfojtják a fenyegetést. Talán megérezték az Alant-mágiádat, és meg akartak
szabadulni tőle. Nash csak útban volt.
A nőre gondoltam a
kórházban, aki Nash anyjának adta ki magát, és nagyon is megpróbálta megölni.
Biztosan nem rajzolt kezekből készült, de nem tudtam nem azt gondolni, hogy a
két eset összefügg.
– Nem szerették
Micket – mondtam. – Egyáltalán nem tetszett nekik a sárkánytűz.
– A tűzjáróknak
tiszta földmágiájuk van. Nem gonosz.
– Tehát a sárkányok
lehetnek pusztító seggfejek, de nem gonoszak?
Jamison rám vigyorgott. –
Pontosan.
Félbehajtottam a papírt, elzárva
a rajzokat. Jamison azt mondta, hogy ennél többet nem tud mondani, így köszönetet
mondtam neki, és elbúcsúztam. Sok gondolkodni valót adott.
Naomi és Julie
megpróbáltak rávenni, hogy maradjak vacsorára, de tudtam, hogy jobb, ha
visszamegyek a szállodába. Újra megöleltem Naomit, majd Julie-t, és elindultam.
Fremont felvett az óvoda
előtt, és visszavitt a szállodába. Pamela pickupja ott állt a havas parkolóban,
amikor megérkeztünk, de Mick motorja nem volt ott. A Crossroads bár optimista
módon nyitva volt, és valóban, vagy egy tucat motorkerékpár parkolt előtte a
hóban.
Fremont követett befelé a
hotel szalonján keresztül, valószínűleg abban reménykedett, hogy megjutalmazom
egy sörrel, de amint beléptem, a konyhából bódító illatokat éreztem.
Ínycsiklandó, családias illatok. Valaki pörköltet készített és kenyeret sütött.
– Ó, drágám – nyögte
a szalon tükre, miközben a konyhaajtó felé tartottam. – Nem tudtam megállítani.
Túl erős az én kicsinységemhez képest.
Nem törődtem a tükörrel,
és a konyhába siettem.
Egy apró diné nő állt a
tűzhely előtt, és pörköltet kevergetett egy fazékban. Sűrű ősz haja volt,
hosszú szoknyája, és ráncos arcán csípős kifejezés ült. Döbbenten álltam meg.
– Nagymama – mondtam.
– Ideje volt már,
hogy hazagyere – mondta. – Többé már nem állsz meg enni, Janet?
Köszönöm szépen
VálaszTörlésKöszönöm szépen!❤️❤️❤️
VálaszTörlés