Négy
Fordította: Szilvi
Elrángattam Mayát a lenti
kávézóba, és megkértem, magyarázza el, mi a fenéről beszél.
Dühösen kevergette a lattét.
– Meghaltak egy balesetben Kaliforniában. Tíz évvel ezelőtt – egy kicsit
régebben. Nash nem szeret beszélni róla.
– Az orvos Flat
Mesában azt mondta, hogy felhívta őket – mondtam. Mick becsúszott a mellettem
lévő ülésre, és egy csésze feketekávét tett elém. Bódító illatától összefutott
a számban a nyál.
– A Flat Mesa-i orvos
a szomszédjukban lakott – mondta Maya. – Tudja, hogy meghaltak.
– Akkor kit hívott
fel? Miért mondta, hogy kapcsolatba lépett velük?
– Janet! – Mick morajló
hangja gyengéd volt. – Én nem hallottam, hogy az orvos bármit is mondott volna
Nash szüleiről.
– Már elmentél, hogy
bejelentkezz, amikor ez a beszélgetés történt. Rendben, elismerem, hogy akkor
tele voltam fájdalomcsillapítókkal, és nem voltam túlságosan magamnál, de most
nem szedek fájdalomcsillapítókat. Találkoztam vele. Egy Ava nevű nővel.
– Ez volt a neve –
mondta Maya.
– Az orvos nem említette
nekem a nevüket, és mostanáig nem is hallottam róluk semmit. Szóval honnan
tudnám? – Egy pont nekem, amiért mégsem vagyok teljesen őrült. Talán.
– Lehet, hogy egy nő
volt, aki az anyjának adta ki magát – mondta Mick. – Tudva, hogy nem tudhatod,
ki is ő valójában.
– Miért adná ki magát
valaki Nash anyjának? – kérdezte Maya.
Hirtelen elszörnyedve néztem
mindkettőjükre. – Mert csak a rokonok léphetnek be a szobájába.
Mick és én felálltunk,
mielőtt befejeztem volna a mondatot. Mindhárman kirohantunk a kávézóból, a
lépcsőn mentünk, ahelyett, hogy a lassú liftekre vártunk volna. Végigrohantunk
az intenzív osztályon kívüli, kísértetiesen kihalt folyosón Nash szobájához.
Nash változatlanul aludt
az ablak mögött, a gépek még mindig a saját ritmusukban lüktettek. A nő, akivel
találkoztam, Nash ágya fölé hajolva állt, és hosszú, vékony kezével feléje
nyúlt. A gépek gyorsabban csipogtak, ahogy a nő ujjai Nash mellkasához
közeledtek.
Mick kivágta az ajtót.
Maya zavartan bámult Mickre, és rájöttem, hogy ő nem látta a nőt a szobában. De
Mick igen. Berohant, a kezében lángok táncoltak.
– Hé! – kiáltotta a
nőnek. – Érj hozzá és meghalsz!
Egészen biztos voltam
benne, hogy gyúlékony gázok voltak a helyiségben. És abban is biztos voltam,
hogy nem akartam, hogy az a nő megérintse Nasht, különösen nem azzal a csontos
kezével.
Az Alant-mágiámhoz nyúltam,
és készenlétben várakozva találtam. Amint a kezemben volt egy fényes gömb, a nő
elrándult Nash mellől, hogy dühös tekintetét rám szegezze. A szeme emberi
világosszürkéből fekete ürességgé változott. Hangtalan sikolyra nyitotta a
száját, és rám rontott.
Mick lángoló kezekkel az
útjába állt. A nő mellkasába nyomta azokat a tüzes kezeket, mire ő
felsikoltott, olyan magas hangon, ami azzal fenyegetett, hogy széttépi a
dobhártyámat. A nő mögé léptem, és rádobtam az Alant-mágiámat.
Ez hibának bizonyult. A nő
minden gond nélkül magába szívta a mágiámat, a szeme hirtelen ezüstösen
felragyogott, és áthajította Micket a szobán. Mick nekicsapódott Nash gépeinek,
és velük együtt a földre zuhant. Valami sziszegni kezdett a szobában. Minden
bizonnyal valami gyúlékony gáz.
Az ágyon Nash felzihált, én
pedig hallottam az ápolók és a nővérek dobogó lábait.
Mick kibogozta magát a
gépek közül, a szeme fekete volt a dühtől. Volt annyi lélekjelenlétem, hogy
megkeressem a szelepet, amely elzárta az oxigéntartályt, mielőtt Mick lángba
borította volna a nőt, de a tartályok még mindig ott hevertek, arra várva, hogy
felrobbanjanak.
Mick tüze körbevette a
nőt, és az újra felsikoltott, éppen akkor, amikor az ápolók és nővérek beözönlöttek
a szobába. Meg tudtam mondani, hogy ők sem látták a nőt – csak egy nagydarab
férfit láttak, akinek az ujjaiból lobogó lángok ömlöttek a szoba közepére. Két
nővér félrelökte Mayát és engem az útból, hogy mentsék Nasht, az ápolók pedig
Mick felé indultak.
Mick tüze alatt a nő
égett. Sikoltott, miközben az arca lehámlott a csontfehér koponyáról,
csontvázszerű kezeivel karmolt, majd eltűnt.
Nash ágyának lábfeje alá
rögzített oxigénpalack szétrobbant, és a maradék tűz lecsapott rá, úgy ölelve
magához, mint egy rég nem látott szerelmest. Az Alant-mágiát a tartály köré csavartam,
és próbáltam elfojtani a robbanást.
Hihetetlen fájdalom
töltött el, ahogy a mágiám küzdött a természet erőivel. Beburkoltam a tűzgolyót,
kiszorítva belőle az életet, miközben az megpróbálta kiégetni belőlem az
életet. Léteztem és nem léteztem; könnycseppeket és szárnycsapkodást hallottam,
ahogy egy lyuk hasadt a valóság szövetén. Nagyszerű. Éppen az univerzumot
készültem elpusztítani, miközben próbáltam eloltani a tüzet.
És akkor győzött a mágiám.
Egy energiakitörés omlott rám, majd a robbanás visszafordult, és elhalt.
Kiengedtem a levegőt, és
furcsán könnyűnek éreztem magam. Az utolsó dolog, amire emlékeztem, Mick
aggódó, éjfekete szemei voltak, ahogy felém vetette magát, és az arcom felé
száguldó padló.
Mick ölében ébredtem, a
karjaival magam körül. Szerettem ott lenni, egy biztonságos és békés hely. A
fejem a vállán pihent, ahol belélegezhettem Mick és a bőr jó illatát.
Amikor találtam magamban
annyi erőt, hogy kinyissam a szemem, a békességérzetem elszállt. A kórház egyik
várótermében voltunk, biztonsági őrök és rendőrök gyűrűjében.
– Hé, megállítottam
a robbanást – nyögtem ki.
– Jól vagy, kicsim? –
kérdezte Mick, fölém hajolva.
– Jól. – Úgy éreztem
magam, mintha valaki kitépte volna a belsőmet, majd visszavarrta volna, de
ettől eltekintve jól voltam. Fizikailag nem sérültem meg, de mágia ügyben más
volt a helyzet. – Nash jól van?
– Felébredt. – Mick a
szokásos melegségével mosolygott. – Ki van akadva rád.
– Akkor biztos jól
van.
Maya nem volt ott, és
összeszorítottam a számat a vele kapcsolatos kérdések ellen. Ha volt annyi
esze, hogy elhatárolódott tőlünk, jó neki. Lehet, hogy Nash mellett van, fogja
a kezét, és nem hajlandó elmenni mellőle.
Az egyik városi rendőr
közölte velünk, hogy letartóztat minket testi sértés, gyújtogatás és garázdaság
kísérlete miatt. Azt mondta, fontolgatják a gyilkossági kísérlet vádját is, ha
úgy döntenek, hogy megpróbáltuk élve elégetni Nasht a kórházi szobájában.
– Köszönöm – vágott
közbe egy ismerős hang. – Innen átveszem!
Riadtan kezdtem felállni, aztán
megbántam a gyors mozdulatot, és szédülten visszazuhantam Mick ölébe.
Egy magas, széles vállú,
meghatározhatatlan törzsbe tartozó indián nyomult át a biztonságiak és rendőrök
gyűrűjén. Fekete öltönyt viselt, zsinóros nyakkendővel és cowboycsizmában, a
haját pedig takaros copfba fogta. Az arca kemény volt, és nem volt rajta a
szokásos vigyor.
– FBI – mondta, és
egy hitelesnek tűnő igazolványt mutatott. – Ők ketten az én őrizetemben vannak!
Az egyenruhás főzsaru a
homlokát ráncolva nézett rá.
– Nem találtam
ellenük semmilyen érvényes elfogatóparancsot.
– Álneveket
használnak – mondta Prérifarkas. – A lány néha Mázlis Lucynak hívja magát. Az
indián kaszinókban dolgozik szerte az államban és Új-Mexikóban, minden este
ártatlan embereket vesz rá, hogy neki adják a nyereményüket. Már régóta a
nyomában vagyok.
Ó, az isten szerelmére!
Lehunytam a szemem, hogy senki ne lássa, ahogy forgatom. Mick nem szólt semmit.
– Mi van a gyújtogatással?
– kérdezte az egyik nővér. – Felgyújtották azt a szobát, majdnem megölték a
beteget!
– Majd hozzáírjuk a
listához. De velem kell jönniük. Vár rám egy kocsi.
Mick és én csendben
mentünk. A kedves FBI-ügynök azt mondta, hogy nem látja szükségét bilincsnek,
de nem volt kétségem afelől, hogy Prérifarkas, ha akarta volna, a semmiből is
előhúzta volna.
Prérifarkasra tényleg várt
egy terepjáró, fekete, füstüveg ablakokkal és fémrácsokkal a belsejében.
Kíváncsi voltam, honnan lopta.
Micket és engem a hátsó
ülésre tereltek, és Prérifarkas a biztonsági őrökkel felemeltette Mick nagy
Harley-ját a hátsó platóra. A helyi rendőrség nem örült, de az volt az érzésem,
hogy annak viszont örültek, hogy nem nekik kell velünk foglalkozniuk.
Prérifarkas nagy sebességgel
átkanyarodott a városon, és kilőtt az autópályára kelet felé. Megelőzött néhány
tizennyolckerekűt, akik legalább annyira siettek elhagyni Flaget, mint ő maga,
a sebességmérője pedig egyre csak emelkedett.
– Mi a fene volt ez? –
követeltem, amint szavakat találtam.
Prérifarkas rám vigyorgott
a hátsó ülést az elsőtől elválasztó rácson keresztül. – Megmentettem a
seggeteket. Ügyes trükk, mi?
– Nem tudtál volna
elvarázsolni minket, vagy elfeledtetni mindenkivel, hogy létezünk?
– Így sokkal
szórakoztatóbb. Mindig is FBI-ügynöknek akartam tettetni magam.
Mick átölelt. – Köszönöm!
– mondta.
– Nem probléma! – Prérifarkas
felpörgette a motort, és újabb teherautókat előzött meg. Kilencvenes tempóra
kapcsoltunk, és tovább gyorsítottunk.
– Ki volt az a nő? – kérdeztem,
hogy eltereljem a figyelmemet a túl gyorsan elhaladó járművekről.
– Nem tudom – mondta Prérifarkas.
– De az biztos, hogy Nasht akarta. Viszont tele volt mágiával, miért
kockáztatta volna, hogy Nash kiszívja belőle az egészet?
Én is ugyanezen tűnődtem.
Az autópálya leereszkedett a hegyekből, és Prérifarkas egyre gyorsabban
hajtott. A terepjáró elérte a százat, amikor megelőztünk egy lakókocsit, és
majdnem belehajtottunk egy platóba.
– Húzódj félre! – kiáltottam.
– Minek?
– Csak csináld!
Prérifarkas megvonta a
vállát, átkanyarodott a száguldó forgalom mindkét sávján, és a terepjáróval egy
lehajtóra fordult. A lejtő alján lesodródott az útról, és egyenesen a sivatagba
gurult, majd porfelhőt emelve megállt.
– Kifelé! – mondtam. Kinyitottam
a hátsó ajtót, leugrottam, a lábam, mint a gumi, majd felrántottam a sofőr
melletti ajtót.
Prérifarkas kuncogva odébb
csúszott, és hagyta, hogy beszálljak a vezetőülésbe. De ő egy isten volt – ha
összetörné a terepjárót, ő túlélte volna. Mick sárkánnyá változhatott, hogy meggyógyítsa
magát. Én pedig megint a kórházban végezném, ha túlélném. Egy balesetet már
túléltem a héten, nem akartam egy újabbat.
Miután ismét az autópályán
voltunk, óvatos tempóban haladva, tovább találgattunk a nővel kapcsolatban, de
nem vontunk le következtetéseket.
– Láttalak a falban –
mondtam, kezemet határozottan a kormányon tartva. Mögöttünk a San Franciscó-i
hegycsúcsok fölött felhők gyülekeztek, és éreztem a közelgő hóvihar jeges
bizsergését. – Legalábbis azt hittem, hogy egy rajzot láttam rólad. Láttad a
kezeket? Volt valami közöd hozzájuk?
– Nem. Láttam, hogy
össze vagy verve, és a tükrödön keresztül felvettem a kapcsolatot Mickkel.
Semmi mást nem láttam, bébi. A szemem csak rád szegeződött.
– Ez természetes –
motyogtam.
A hóvihar a magasabban
fekvő területeken maradt, így a késő délután még mindig napos volt Magellánban,
mire behajtottunk a Crossroads Hotel parkolójába. Prérifarkas és Mick levették
Mick motorját, majd Prérifarkas a kavicsokat felverve elhajtott, remélhetőleg,
hogy visszavigye a terepjárót oda, ahonnan szerezte.
Ahelyett, hogy bejött
volna velem, Mick azt mondta, vissza akar menni a víznyelőhöz, és folytatni
akarja a nyomozást. Nem örültem neki, hogy odakint van, de azok a kéz izék
féltek a tűzmágiájától, és valószínűleg nagyobb biztonságban lenne tőlük, mint
én.
Mick megcsókolt és erősen
átölelt, azt mondta, hogy pihenjek, és hogy folytatja velem a gyógyulási
folyamatot, amikor visszatér. Tudtam, mire gondolt ezzel, és felmelegedtem a
várakozástól.
Cassandra még mindig Ted
listáját nézegette, amikor bementem, és kezdett halványulni az optimizmusa,
hogy legyőzhetjük az ellenőrzést. A nap már süllyedőben volt, de meg akartam
oldani még egy problémát, mielőtt bezárkózok éjszakára. Felhívtam Salas
rendőrfőnök-helyettest a magelláni rendőrségtől, és megkértem, hogy vigyen el
Whiteriverbe.
Magellánban a legtöbben
kedvelték Emilio Salast, ahogy én is. Jól végezte a munkáját, de nem volt
arrogáns, és mindenkit ismert a városban, hiszen a fele rokona volt. Rá volt
kattanva Mayára, de mostanra már ő is tudta, hogy nem valószínű, hogy lesz kapcsolatuk.
Maya Nasht szerette, és ennyi volt.
Salas a járőrkocsijával
vitt el. A nap eltűnt mögöttünk, ahogy délkeletnek hajtottunk, az alkonyat
tiszta és hideg volt, a csillagok bőségesen csillogtak.
Whiteriver az apacsföld
szívében feküdt, a város a Mogollon-peremtől délre, a Fehér-folyó kontúrjait
követve. Salas a szakácsnőm lányának házához vitt, ahol Elena lakott, amikor
nem Magellánban töltötte az éjszakát. Maga Elena nyitott ajtót.
Elena Williams, még ha
temperamentumos is volt – és igen, néha veszélyes –, a legjobb ételt főzte,
amit valaha is kóstoltam. Manhattan és Los Angeles legjobb éttermeiben
dolgozott, és bárhol kaphatott volna munkát, ahol csak akart, de azért jött a
szállodámba, mert egy órányi autóútra volt a lányától és az unokáitól. Elena
nem a legmegbízhatóbb alkalmazott volt, néha úgy döntött, hogy egyáltalán nem
jelenik meg, de többnyire elviselte a szállodámban zajló furcsaságokat, és úgy
főzött, mint egy álom. Könyörögtem volna, hogy megtarthassam.
Salas a legbájosabb, fehér
fogait megmutató mosolyát villantotta Elenára. – Szia, chica – mondta. –
Janet elijesztette a rosszfiút. Gyere le, és csinálj nekem is abból a babból és
tökből. Légyszi? Mennyei íze van.
Általában Elena megenyhült
Salas megnyerő mosolya láttán, de ma este figyelmen kívül hagyta, és merev
ujjal rám mutatott.
– Te, Viharjáró,
gonoszságot hozol! – mondta, és a hangja feszült volt a dühtől. – Egy Árnyjáró
keres téged. Látom az éjszakában lebbenő árnyakat! – Hátralépett. – Itt
maradok, hogy ne kapjanak el engem is!
Mielőtt levegőt vehettem
volna, hogy megkérdezzem Elenától, miről beszél, a zavarodott arcunkba csapta
az ajtót.
Salas nem tehetett mást,
minthogy szakács nélkül hazahajtott velem Magellánba a hegyeken át.
Öt
Fordította: Szilvi
Mick csak hajnali háromkor
tért vissza a víznyelő átvizsgálásából. Ébren feküdtem az ágyban, aggódtam érte
és más dolgok miatt. Egy szakácsom hiányzott, ráadásul láttam, ahogy Cassandra
a fejét ingatta Ted listája fölött, mielőtt elment volna pihenni. Az ágyam
feletti plafont szemléltem, miközben a mágikus tükör egy szilánkja az
éjjeliszekrényemen hevert, és dudorászott. Rémesen.
Összességében nem
alakultak jól a dolgaim a Dinék földjén tett látogatásom óta. Gyönyörű volt
odafent a Many Farmson és Chinle-ben töltött egyhetes vakációm alatt. Hideg,
kék égbolt. Béke. Szépség. Apámmal csendben jártuk a vidéket, mindketten
magunkba szívtuk a pompát, ahogy mindig is tettük.
A nagynénéim és
unokatestvéreim túlságosan el voltak foglalva a gyerekeik iskolai sportolásával
ahhoz, hogy sokat kritizáljanak, ami bónusz volt. Elkísértem őket egy
kosárlabdameccsre és egy tornára, a nagynénéimmel és apámmal együtt ültem a
lelátón, hogy szurkoljak a következő generációnak. Minden szempontból jó
látogatás volt. A nagymamám azt akarta, hogy maradjak tovább, és nem rejtette
véka alá a bosszúságát, amikor azt mondtam, hogy mennem kell. Azon tűnődtem,
vajon bűbájt vetett-e rám, hogy pokollá tegye az életemet, mert nem
engedelmeskedtem neki.
Háromkor hallottam, hogy
Mick bejön a hátsó ajtón és végigmegy a folyosón. Megkönnyebbülten felsóhajtottam.
A mágikus tükör az „I’m Gonna Wash That Man Right Outa My Hair” közepén
szakította meg a dalolászást, és szokatlanul elcsendesedett.
Mick besétált, rám sem
nézett, ledobta a bőrdzsekijét egy székre, és leült az ágy szélére, hogy kioldja
a bakancsát.
– Szia! – mondtam.
Nem válaszolt, csak
lehúzta a bakancsát, és egyenként a padlóra dobta. Puff. Puff.
A könyökömre támaszkodva
felemelkedtem. – Minden rendben?
Mick még mindig nem nézett
rám. – Persze. Miért vagy ébren?
– Aggódtam amiatt,
hogy abban a lyukban szaglászol. Plusz aggódtam, hogy valamelyik helyettes ott
találna meztelenül, ha úgy döntenél, hogy átváltasz sárkányra. – Felnevettem,
és azt vártam, hogy rám villantja a mosolyát, de nem tette.
– Soha nem láttak meg
– mondta.
– Találtál valamit?
– Úgy érted, a
víznyelőben? Semmit. Csak köveket.
– Egészen lementél az
aljára?
Nincs válasz. Mick tíz órával
ezelőtt indult el, átkozottul hosszú idő ahhoz, hogy sziklákon kívül ne
találjon mást. Megérintettem a derekát, ahol a lángtetoválás volt a pólója alatt.
Hirtelen forróság perzselt át az anyagon, és elrándultam.
– Mick, jól vagy?
– A francba, mondtam,
hogy jól vagyok! – vicsorogta.
Döbbenten bámultam. Egy
dolgot nem tett Mick soha, azóta az éjszaka óta, amióta megismertem – mégpedig
nem csattant rám. Nem mindig értett egyet a döntéseimmel, és tudtunk
vitatkozni, sőt dühöngeni is egymásra, de soha, de soha nem harapta le a
fejemet ok nélkül. Valami történhetett odakint, amiről nem akart beszélni
nekem.
– Mick. – Ismét
megérintettem a hátát, mire ő felpattant.
Felültem. – Bocsánat!
Megbántottalak?
Mick felém lendült, és
amikor megláttam a szemét, hátraestem a párnák közé. Mick szeme általában emberi
kék, vagy teljesen fekete volt. Ma este fehér, szürke íriszekkel nézett rám,
pupillái nem voltak mások, mint apró tűszúrások.
– Mick, mi bajod van?
– Semmi! – A hangja
kemény volt és rossz. – Ne nyavalyogj tovább, Janet! – Elfordult, és magával
vitte azt a szörnyű tekintetet. – Éhes vagyok. Kifosztom a konyhát.
Az aurája villódzott,
fehér és szürke keveredett benne. Ez nem volt helyes. Micknek egyszínű
feketének kellene lennie, tüzes vörös csíkokkal.
Árnyak.
– Veled
megyek – mondtam, és kezdtem kikászálódni az ágyból.
– Ne! – Mick rám
meredt azokkal a fehér szemekkel, én pedig megdermedtem.
Csendben állt fölöttem, én
pedig vissza felültem az ágyon. Ha harcolnom kellene Mickkel, akkor az
Alant-mágiámat kellene használnom, ami azt jelentette, hogy vagy gyorsan
megölöm, vagy veszítek. Egyiket sem akartam.
Miközben Mick figyelt
engem, eltűnt a fehérség a szeméből. Amikor az íriszei ismét sötétkékké váltak,
a hajába túrt a kezével. – Sajnálom, bébi! – mondta szinte a normális hangján.
– Csak ennem kell valamit. Te csak aludj!
Mick hátat fordított, majd
kisétált. Amint becsukta az ajtót, már keltem is ki az ágyból, és ahogy
sejtettem is, a konyha közelébe sem ment. Hallottam, hogy Mick motorja beindul
a szálloda mögött, és még időben felrántottam a redőnyt, hogy lássam, amint
elrobog az ablakom mellett. Vörös hátsó lámpája felvillant, amikor lelassított,
hogy ráforduljon az autópályára, aztán a motorja hangja elhalkult az úton.
– Ó, csajszi – zihálta
a tükör az éjjeliszekrényemről. – A mi Mickynk nem nézett ki jól.
Felkaptam a szilánkot. –
Mi baja van?
– Nem tudom. De
megérintette a gonoszt. Vagy a gonosz érintette meg őt.
– Miféle gonosz? –
Olyan sokféle létezett.
– Nem tudom,
cukorfalat. Bárcsak tudnám!
– Tartsd rajta a
szemed – mondtam.
– Ha tudom.
Bedobtam a tükörszilánkot
a fiókba, becsuktam, aztán visszabújtam az ágyba. De nem aludtam, és nem
kapcsoltam le a villanyt. A térdemet a mellkasomhoz húzva a fejtámlának dőltem,
és a lámpafény körében ültem, amíg a szürke hajnal meg nem érintette az eget.
Mick nem tért vissza, én
pedig aggodalommal a torkomban végeztem a reggeli rutinomat. Lopez helyettes
kilenc körül hívott fel, hogy közölje velem, Nash Jones eléggé felépült ahhoz,
hogy ragaszkodjon a kórház elhagyásához.
El tudtam képzelni, ahogy Nash kirántja a csöveket a karjából, és kiviharzik az
intenzív osztályról, útközben a ruháit követelve.
– Legalább hagyta,
hogy Maya hazavigye – mondta Lopez. – Most is ott van vele, és csirkelevessel
eteti.
Nevetve felhorkantam. Az elképzelt
kép, hogy a nagy, gonosz Jones seriffet Maya kanállal eteti, vicces volt.
Megköszöntem Lopeznek a tájékoztatást,
és letettem, megkönnyebbülve, hogy Nash láthatóan jól van. Mint mondtam, a fickó
kemény volt. Reméltem, hogy elég okos lesz ahhoz, hogy meghúzza magát és
felépüljön, de Nash esetében ki tudhatta?
Ma más problémákkal is
szembe kellett néznem azon kívül, hogy kiderítsem, mi a baj a pasimmal. Nem
volt szakácsom, és bár egy helyi pékség kenyeret és muffint szállított
reggelire, ebédre nem volt semmim.
– A kocsma zárva van
az étkezések miatt – mondtam Cassandrának és Fremont Hansennek, a
vízvezeték-szerelőmnek, aki Cassandra hívására érkezett. – Csak italok.
– Jaj, ne! – mondta
Fremont, nyugtalan arckifejezéssel. – Reméltem, hogy Elena elkészíti azokat a
tökvirágos dolgokat. Imádom azokat.
– Egyelőre elment –
mondtam. – Talán végleg. – Eszembe jutott, hogy Elena sötét szemei mennyire kifejezéstelenek
lettek, amikor azt mondta, hogy árnyak vannak körülöttem. Eléggé biztosnak
hangzott.
– A francba! – mondta
Fremont átérzéssel.
– Segíts megjavítani
a szállodát, és talán rávehetjük, hogy visszajöjjön.
Fremont hátratolta a
sapkáját, és megvakarta a homlokát. – De a szállodával nincs semmi baj. A
vízvezetékek rendben vannak. Erre a hírnevemet teszem fel!
Cassandra átnyújtotta neki
Ted ellenőrző listájának egy példányát. – Az új megyei biztonsági felügyelő
szerint mindezt el kell végeznünk a jövő hétig.
Fremont szeme elkerekedett,
ahogy végignézte a hosszú listát. – Ez csak valami vicc lehet! Ez az a Ted
Wingate, ugye?
Nem lepett meg, hogy
Fremont ismerte a férfi nevét. Fremont mindent tudott mindenkiről, akiről tudni
lehetett Magellánban és Flat Mesában.
– Ő az – mondtam.
– Seattle-ből jött.
Mi a fenét tud ő a sivatagi épületekről?
– Eleget ahhoz, hogy bezárasson
minket – mondta Cassandra.
– Mondtam már, hogy
semmi baj nincs a vízvezetékeimmel. – Fremont körülnézett az előcsarnokban. – Szóltál
már Mayának? Pokolian ki fog borulni.
Így igaz. Maya hónapokig
dolgozott azon, hogy kicserélje az egykor romos szálloda ősrégi elektromos
rendszerét. Az utolsó ellenőrünk szerint, aki megengedte, hogy kinyissunk,
gyönyörű munkát végzett. Mi a fenéért vonult vissza horgászni, és hagyott ránk
egy olyan bunkót, mint Ted?
Sóhajtottam egyet, és elvettem
Cassandrától a lista egy másolatát. – Megyek, és azonnal szólok Mayának –
mondtam.
Kölcsönkértem Fremont
teherautóját, mert nem volt más közlekedési eszközöm most, hogy a motorom összetört.
Igyekeztem nem gondolni a Sportsterem összetört roncsára, mert akkor elvesznék
a gyászban. Szerettem a motoromat, amely az elmúlt hat évben az egész országot
bejárta velem. Néha ő volt az egyetlen barátom.
Elhajtottam Nash Jones
házához Flat Mesában, visszaemlékezve a helyre, amikor utoljára jártam itt.
Akkor pánikban voltam, és hűvös szeptember volt. Ezúttal nyugodtan vezettem, és
a januári hideg arra kényszerített, hogy bekapcsoljam a fűtést a kocsiban.
Fremont teherautója alig egyéves volt, és a fűtés remek állapotban volt. Mire
leparkoltam Nash hosszú, alacsony háza előtt, már jó melegem volt.
Nash tetője csúcsos volt,
hogy a téli hó könnyebben lecsússzon róla, és az ereszcsatornáit sikerült
megszabadítani a telke mentén álló gyapotfák törmelékétől. Néhány cédrusfa
tarkította azt a földsávot, amely elválasztotta őt a hátsó szomszédjától, de az
udvaron nyoma sem volt lehullott leveleknek vagy ágaknak. Esküszöm, hogy Nash
porszívózta az udvarát. Maya teherautója kint állt a ház előtt, akárcsak Nash
fekete F-250-ese, amelyet megszállottan restaurált a legutóbbi kalandjából.
Bekopogtam az ajtón, de a
kopogásom nem tudott versenyre kelni a bentről jövő kiabálással. Maya hangja
felerősödött, Nash hangja kezdte elnyomni az övét, aztán Maya sikoltása
átvágott ezen.
– Te egy ostoba,
makacs rohadék vagy! – üvöltötte.
Elfordítottam a kilincset,
az ajtót nyitva találtam, és benyomtam. – Csendet, gyerekek! – mondtam.
Nashnek nem sok minden
volt a nappalijában, csak egy súlyzós gép és egy állvány szabad súlyokkal, a
reggelizőpultot pedig étkezőnek használta. Egy összecsukható asztal állt most
az ablak mellett, két összecsukható székkel mellette, feltehetően Maya munkája.
Maya és Nash rám nézett az asztal mellől, amelyen egy étkezés maradványai
hevertek.
– Mondd meg neki,
hogy nem mehet ma vissza dolgozni! – mondta Maya vehemensen. – A hülye idióta
agyrázkódást kapott, és egy hétig pihennie kell!
Nash úgy bámult rám, ahogy
csak Nash Jones tudott bámulni. A szeme tiszta világosszürke volt, a haja
fekete és rövidre vágott. Egy négyszögletes fehér kötés borította a fejbőrét.
– Mit akarsz, Begay!?
– morogta.
– Azért jöttem, hogy
megnézzem, jól vagy-e. És hogy megtaláljam Mayát.
– Megszöktél az FBI
őrizetéből? – kérdezte Maya, csillogó szemekkel.
Rávigyorogtam. – Elnéző
volt.
Nash, aki a kórházi
szobája elleni támadás alatt nem volt magánál, éber lett. – FBI őrizetbe vétel?
Most meg mi a fenét csináltál?
– Nyugodj meg! –
Felpattantam a reggelizőpultnál lévő székre. – Maya nem mondta el neked, mi
történt?
Nash átvitte a tekintetét
Mayára. – Nem.
Maya elvörösödött, de nem
állított meg, miközben részletesen elmeséltem neki, mit láttam a víznyelőben, a
nőt a kórházi szobában, és hogyan ölte meg Mick, befejezésül pedig Prérifarkas cselét,
amivel kijuttatott Micket és engem Flagstaffból.
– Úgy tett, mintha az
anyám lenne? – kérdezte Nash dühösen, amikor befejeztem. – Ki volt ő?
– Nem tudjuk. Gyorsan
meghalt Mick tüze alatt.
– Életben kellett
volna tartanod a kihallgatáshoz.
– Nem volt más
választásunk – mondtam elkeseredetten. – Ez volt az egyetlen módja, hogy Mick
megállítsa.
– Milyen
következtetéseket vontál le? Vagy Mick?
Megdörzsöltem a fejemet. –
Szerintem köze volt ahhoz, amit a víznyelőben láttam. A reakciója a mágiámra ugyanaz
volt – erősebbé tette, nem gyengébbé. Azt hittem, a kezek a lyukban értem
jöttek, de talán érted jöttek. A nő a kórházban nem úgy tűnt, mint akit érdekelne,
hogy megtámadjon engem vagy Micket.
Maya barna szemei elkerekedtek.
– Valaki üldözi Nasht?
– Úgy tűnik –
mondtam.
– Miért? – követelte.
– Ez egy jó kérdés –
mondta Nash. – Semmi ok sincs rá, hogy bárki vadásszon rám, főleg nem egy mágikus
valaki.
– Tucatnyi embert
tudok, aki holtan akarna látni téged – mondtam. – Például mindenki, akit valaha
is börtönbe küldtél. És mágikus szempontból, te különleges vagy. Egyedülálló.
Megvan a képességed, hogy magadba szívd a mágiát, semmissé tedd, és ne sérülj
meg tőle.
– Pontosan erre
gondoltam. – Nash egy ujjmozdulattal elbocsátotta a drogdílereket, tolvajokat
és támadókat. – Ha szerinted egy mágikus támadás nem hat rám, miért próbálkozna
valaki vele?
– Talán nem megölni
akartak, hanem elkapni. Hogy rájöjjenek, hogyan működsz, és hogyan tudnák a nem-mágiádat
a javukra fordítani.
– Ez aztán a sok
feltételezés – mondta Nash.
– Ez minden, amim
most van. Óvatosnak kell lenned. Ha akarod, őrizhetem a házadat, vagy ami még
jobb, Mick vagy Cassandra is megteheti. Ők képzettek, és a mágiájuk földalapú.
Az én mágiám nyilvánvalóan erősebbé teszi. – Ami nagyon idegesített.
– Mindez nem jelenti
azt, hogy itthon kell maradnom! – mondta Nash makacsul.
– Nash – kezdte Maya.
A hangja arra várt, hogy visszatérjen a sikolyhoz, éreztem.
– Az íróasztalom
mögött fogok ülni, és jelentéseket írok – csattant fel Nash. – Nem vagyok olyan
hülye, hogy bűnözőket üldözzek a sivatagban, amikor tudom, hogy tíz lépés után
elájulok. Vannak helyetteseim. Használni fogom őket.
Megsajnáltam a
helyetteseket. Ha Nash nem tudott saját maga futkározni, akkor gondoskodni fog róla,
hogy a helyettesei minden centimétert lefedjenek, amit ő nem tudott, és minden
részletet jelentsenek neki.
– Azért is jöttem,
hogy erről beszéljünk – mondtam, és előhúztam Ted listáját a zsebemből. – Ugye,
semmi közöd nem lehetett az új megyei felügyelő felvételéhez?
– Wingate? – Nash
meglepettnek tűnt. – Nem. Miért?
Maya felkapta a listát, és
tágra nyílt szemmel kezdte olvasni. – Mi a fene? Megőrült? Ezt mindet megcsináltam!
Semmi baj nincs a bekötéseimmel!
– Ted Wingate egy
hatalmas púp a háton – mondta Nash meggyőződéssel.
Meglepődtem. Azt hittem,
hogy ő az a fajta fickó, akit Nash kedvel – megszállott, idegesítő és arrogáns.
– Gondolom, már találkoztál vele?
Nash bólintott. – Az egyik
első dolga az volt, hogy bejött az irodámba, és azt mondta, nem tudom, hogyan
kell vezetni a börtönömet.
A fenébe, sajnáltam, hogy
ezt kihagytam. – Mi történt? Egészségesnek nézett ki, amikor beszélt velem,
szóval nyilvánvalóan nem törted ki a nyakát.
– Megállapodtunk.
Érdekes lehetett az
akaratok összecsapása. Nash a hadseregben a különleges alakulatnál szolgált, és
szerette a dolgokat a saját módján intézni. A saját igaza iránti érzése
rendíthetetlen volt.
– Egyáltalán, miért
dolgozik egy ilyen bunkó, mint ő, a megyénknek? – kérdeztem. – Nem tudnád
letartóztatni valamiért?
– Addig nem, amíg nem
követ el bűncselekményt. – Nash hangjából ítélve, gondolkodott már rajta, és
azt kívánta, bárcsak megtehetné.
– Az emberek nem
éppen jelentkeznek azért, hogy itt, az isten háta mögött dolgozzanak – mondta
Maya. – A nagyobb lakosságú megyék jobban fizetnek. Akkor miért van itt?
– Talán szereti a
nyugodt életet – mondtam.
Maya felhorkant. – Senki
sem szereti ezt a nyugalmat. Talán senki más nem venné fel.
Ez valószínűbb volt. Hopi
megye kicsi volt, ritkán lakott, és távol a városoktól. A legtöbb ember azt sem
tudta, hogy létezünk, kivéve, hogy Magellánnak az volt a híre, hogy át van
itatva woo-woo mágiával. A megye legnagyobb iparága a mágikus turizmus volt –
bár tudtam, hogy a turisták a homlokzatot, a hamis mágiát látják. A valódi mágiával
nem tudnának mit kezdeni.
– Őrült, ha azt
akarja, hogy egy hét alatt kész legyen az egész – mondta Maya. – Több készletet
kell rendelnem. Különben is, hazudik, ha azt állítja, hogy bármi baj van a
vezetékeimmel.
Hittem neki, ahogy
Fremontnak is hittem. – De azért megnéznéd? Hogy bebizonyítsam, hogy minden
rendben van? Aztán foghatnék egy ügyvédet, és Ted orra alá dörgölhetném.
– Légy óvatos
Wingate-tel, Janet! – mondta Nash. – Rávettem, hogy meghátráljon, de ő egy
bajkeverő, az a fajta, aki a törvény minden betűjét felhasználja, hogy az
emberek ellen forduljon. Ha rád száll, az nem lesz szép!
Ezt tudtam. Furcsa,
általában csak az erős mágiával rendelkező emberektől féltem, de a jó öreg
Tedtől megizzadtam.
Nash felállva fejezte be a
beszélgetést. – Elvihetsz a munkába, Janet! Egyetértek azzal, hogy ne vezessek,
amíg a szédülés el nem múlik, de Maya nem visz el sehova.
– A fenébe is! – Maya
felugrott vele együtt.
Nash elsétált tőle a
hosszú folyosón a ház hátsó részében lévő hálószobák felé. Maya követni kezdte,
majd boldogtalan arccal megállt, amikor Nash becsukta előtte a hálószoba
ajtaját.
– Vigyél ki az
autópályára – mondta Nash, amikor elhajtottunk a házától. – A Holbrookba vezető
útra. Meg akarom nézni a helyszínt. – A seriffi egyenruháját viselte, minden élére
vasalt, a bakancsa csillogott. A januári hideg ellen vastag egyenruhakabátot
viselt, és a szokásos fekete napszemüvegét a vakító fény ellen.
– Miért?
– A jelentésemhez.
Látni akarom!
– Nagy lyuk, sok
törmelékkel. Mick tegnap este járt ott – azt mondta, nem talált semmit. – De Mick
furcsán viselkedett, amikor hazaért, azóta pedig nem láttam. Ezt nem is
említettem.
– Micknek semmi
keresnivalója nem volt ott! A területet lezárták. Veszélyes zóna.
– Mintha a rendőrségi
szalag megállítaná Micket. Ő egy tűzokádó sárkány, emlékszel?
– Igen. – Nash ajkai
megfeszültek. – Most pedig meg akarom nézni, mit találok. Fordulj erre!
A mellékutcába
kanyarodtam, ahová Nash mutatott, majd miután átbukdácsoltam egy vízmosáson,
egy országúttal való kereszteződésnél bukkantam elő. Sejtettem, hogy Nash
valószínűleg megkérte Mayát, hogy hozza ki ide, Maya pedig visszautasította.
Maya Medina volt az egyetlen ember Hopi megyében, aki szembeszállhatott Nash
Jonesszal, és megúszhatta.
Körülbelül három
mérfölddel lejjebb az autópályán egy barikádhoz értünk. Lopez lezárta itt az
utat, de Nash utasítására megkerültem a sorompót a földön keresztül, és folytattam
tovább az utat a helyszínre.
Hat
Fordította: Szilvi
Nem tudtam jól megnézni a
gödröt, amibe beleestem, és most, hogy a szélén álltam, örültem, hogy nem tettem.
Az a tény, hogy Nash és én egyáltalán túléltük, egy istenverte csoda volt.
Egy körülbelül negyven láb
széles lyuk tátongott az autópályán és a mögötte lévő sivatagban. Az aszfalt a
lyuk széleinél meghajlott, húsz lábra elválasztva az út két végét. Sziklák,
vörös föld, gyökerek, fű és egy cédrus maradványai töltötték ki a párkányt a
lyuk belsejében. Aztán ez is leszakadt, és beleveszett a sötétségbe. A lyuk
oldalai meredekek és egyenesek voltak, mintha borotva szelte volna őket.
– Sheriff! – Lopez
helyettes a szokott lendületes lépteivel kerülte meg a hatalmas lyukat a másik
oldalról. Aggódva nézte Nasht. – Jól van, uram?
– Jól – mondta Nash.
– Tartjuk a frontot,
uram! Maradhat otthon és pihenhet, ha akar.
– Megőrülök, hogy nem
csinálok otthon semmit! Megyek az irodába, hogy bepótoljam a papírmunkát.
Reméltem, hogy Maya soha
nem hallotta, hogy Nash azt fontolgatta, hogy otthon marad vele, és nem csinál
semmit.
– Mennyit voltál otthon,
fél napot? – kérdeztem tőle.
– Ma este megint
pihenni fogok. Van valami jele annak, hogy valaki szándékosan okozta ezt? –
kérdezte Lopeztól.
– Teljesen
természetes, uram – mondta Lopez. – Egy geológiaprofesszor volt itt ma reggel. A
földalatti barlangok beomlanak, a fölöttük lévő tető lezuhan. A burkolat
valószínűleg gyenge volt és kész volt megadni magát, és akkor önök ketten
véletlenül áthajtottak rajta. Átkozottul szerencsések voltak, hogy élve
kijutottak.
Leültem közel a lyuk
széléhez. Ülve nem voltam annyira zavarodott, és bele tudtam nézni a lyukba
émelygés nélkül. – Helyettes, van zseblámpád? Ugye nincs egy távcsöved is?
– Ne menj túl közel!
– mondta Lopez. – A geológus azt mondta, hogy még több is leomolhat.
Minden ösztönöm arra
késztetett, hogy elhátráljak erre a hírre, de rávettem magam, hogy maradjak
nyugton. – Nem tart sokáig.
Nasht is érdekelte, ami
engemet. Utasította Lopezt, hogy adja meg, amit kértem, és Lopez tisztelgett.
– Jó látni, hogy
jobban érzi magát, uram!
Lopeznél nem volt távcső,
de Nash talált egyet Fremont teherautójában. Hasra feküdtem a gödör szélén, a bakancsom
hegyét a kemény földbe vájtam.
Bekapcsoltam a zseblámpát,
és a sötétségbe irányítottam a fénysugarat. Először nem láttam mást, csak
kisebb-nagyobb sziklákat, homokkőtömböket, gyomokat, faágakat, és egy fémdarab
villanását, amely a motorom vagy Nash terepjárójának egy darabja lehetett.
Melegséget éreztem a jobb
oldalamon, amikor Nash elnyúlt mellettem, fehér kötéssel a fekete hajában.
Velem együtt lesett lefelé, nem szólva semmit.
A lámpát előre-hátra,
egyre lejjebb és lejjebb mozgattam, majd megdermedtem. – Mi ez?
Nash megragadta a lyuk
szélét. – Úgy néz ki, mint a sziklarajzok.
Nem csontvázkezek, mint
ahogy attól tartottam. Szoros csoportosulást láttam: spirálokat, csillagokat
koronákkal, egy félholdat.
Lopez a vállunk fölött
nézett át, ugyanolyan kíváncsian, mint mi. – Azok az egyik sziklán voltak,
amelyik beleesett?
– Nem. – A zseblámpa
fényét végigfuttattam a homokkőbe vésett képeken, világos vörös a sötétebb
barnával szemben. – Ezek a sziklafalon vannak.
– Ennek semmi értelme!
– mondta Lopez. – Hogyan készíthet valaki írásjeleket egy eltemetett falra?
– Ha akkoriban nem
volt eltemetve. – Végigsiklottam a zseblámpával a területen, egyre több és több
rajzra bukkanva. Nem láttam ezeket, amikor lent voltam, de akkor koromsötét
volt, ráadásul elvonták a figyelmemet az ijesztő csontvázkezek. – Valamikor
száraz barlangok lehettek odalent, a bejárat most talán elzárult.
– Érdekes elmélet. –
Nash kikapta a kezemből a zseblámpát, és a rajzok fölé irányította. – Nem látok
semmi olyat, ami csontváznak tűnne.
– Csontvázak? – kérdezte
Lopez riadtan.
– Valami, amit látni
véltem – mondtam.
Most nem láttam a
csontvázkezeket. A sziklarajzok hasonlóak voltak azokhoz, amelyek a közeli
Chevelon Canyonban és fent Homol’ovi-ban voltak: megfigyelések az éjszakai
égboltról és természeti eseményekről, valamint rajzok emberekről, állatokról és
furcsa lényekről, akikről a New Age-hívők azt állították, hogy földönkívüliek.
Nem voltak vékony vonalak, amelyek pókszerű kezekben végződtek.
De éreztem valamit
odalent, valamit, amitől libabőrös lett a bőröm, a vérem pedig meghűlt. Nem is
annyira jelenlét volt, mint inkább a sziklák között felszivárgó hideg levegő.
Kerestem.
Elvettem Nashtől a
zseblámpát. – Ideje indulni!
– Mi ez a sietség?
– Lopez azt mondta,
hogy a perem instabil, és nincs kedvem visszaesni oda.
Nash bosszúsan nézett rám,
de felállt velem együtt, és eltávolodott a peremtől. – Tudod, egyikünknek sem
szabadna életben maradnia egy ilyen esés után.
– Tudom.
– Szóval, mi történt?
– Honnan tudnám?
– Mert általában
tudod – mondta.
Visszaadtam a zseblámpát
Lopeznek. – Ezúttal nem. Fogalmam sincs, miért nem törtük ki a nyakunkat, vagy
fröccsentünk szét a sziklákon.
Nash a lyukat bámulta, és
a kötést dörzsölgette a tarkóján. – Tudni akarom!
Lopez megvonta a vállát. –
Istennek talán más tervei voltak veled.
Nash, a hitetlen, elfintorodva
nézett rá.
– Tudni akarom, milyen
tervei! Janet! – mondta tétovázva.
Felvontam a szemöldökömet.
– Azt akarod, hogy utánanézzek? Ezt akarod mondani?
– Ez a szakterületed,
nem igaz? Bedugni az orrodat olyan dolgokba, amiknek nincs értelme?
– Igen, de általában
azt szoktad mondani, hogy maradjak távol, és törődjek a saját dolgaimmal.
– De történik valami,
amiről tudnom kellene – mondta Nash. – Tudni akarom, miért keltek életre a rajzok,
és miért próbáltak megragadni téged, és miért adta ki magát valaki az anyámnak,
és próbált megölni. Nekem nincs időm a woo-woo szarságokra; neked van. Nekem
igazi bűnözőket kell elkapnom!
– Olyan hízelgő tudsz
lenni, Nash! – Észrevettem a mellettünk megálló és erősen fülelő Lopezt. –
Persze, megteszem. Még kedvezményt is adok.
Nash szeme összeszűkült. –
Azt hittem, nem kérsz pénzt a nyomozásaidért! Nincs engedélyed.
– Csak vicceltem.
Miért kéne engedély ahhoz, hogy woo-woo szarságok után kutassak, ahogy fogalmaztál?
Nash visszatolta a
napszemüvegét. – Csak csináld! Most pedig vigyél el az irodámba! Dolgom van!
A fickónak egyetlen barátságos
csontja sem volt.
Kitettem Nasht a megyei
börtönnél és a seriff hivatalánál, de nem kérdeztem meg, hogyan jut haza.
Gyanítottam, hogy Maya sötétedéskor itt lesz, és kitessékeli őt a kocsijába.
Visszatértem Magellánba,
még mindig aggódtam Mickért, és reméltem, hogy visszatért. Ha én megtaláltam a
sziklarajzokat anélkül, hogy nagyon keresgéltem volna, akkor Mick biztosan
látott valamit a víznyelőben. Tudni akartam, miért fehéredett el Mick
szeme, miért vicsorgott rám, és miért égette meg a tetoválása az ujjaimat. Akár
a csontvázkezek voltak felelősek mindezért, akár nem, meg kellett gyógyítanunk.
Visszaadtam Fremontnak a
kulcsait, amikor a szállodába értem, és bementem a konyhába, hogy ételt
keressek. Mick már ott volt, és szendvicset készített magának.
– Szia, kicsim! –
mondta, amikor meglepetten megálltam. A kenyérvágó kést félretartva odajött
hozzám, és megpuszilta a fejem tetejét. – Kérsz húsos pitét? Vagy pulykát? Ha a
vendégeidnek megfelelnek a szendvicsek, lehetek én a főszakács.
Visszatért a kenyér
mustárral való megkenéséhez, dolgoztak az izmai. A szeme kék és meleg volt, az
aurája fekete és tüzes, ahogy kell.
– Mick – mondtam
óvatosan. – Jól vagy?
– Persze. –
Elmosolyodott a rosszfiús Mick mosolyával. – Miért ne lennék?
– Mit találtál a
víznyelőnél tegnap este?
– Nem sokat. Sötét és
csendes. – Elnevette magát. – Nash őrszeme aludt.
– Mit láttál odalent?
Valami sziklarajzot?
– Nem.
– Valami miatt
felhúztad magad.
Értetlenül nézett rám. –
Mikor? – Félbevágta a pulykás szendvicset, egy tányérra tette, és átnyújtotta
nekem.
Nem vettem el. – Amikor
tegnap este visszajöttél.
Mick visszatette a tányért
a pultra. – Nem jöttem vissza tegnap este. Belenéztem a lyukba, nem láttam
mást, csak köveket és földet, és elmentem. Ma reggel még időben visszaértem,
hogy lássam, ahogy elhajtasz Fremont teherautójával. Fremont azt mondta, hogy
Mayát mentél megkeresni. Beszéltél vele?
Leesett állal bámultam rá,
amíg le nem tette a kést, és aggódó pillantást vetett rám.
– Mick, visszajöttél
az éjszaka közepén, dühös lettél rám, majd megint leléptél.
– Nem tettem, Janet!
Egész éjjel kint voltam. Elmentem Flat Mesába, és ittam egy sört. Nem akartalak
felébreszteni.
– A bárok kettőkor
zárnak.
– Aztán szép sötét és
csendes volt, és úgy döntöttem, hogy átváltok sárkányba. Erre nincs sok
lehetőségem. Jó érzés volt kitárni a szárnyaimat.
Mindez tökéletesen érthető
volt. Persze, hogy Mick jól érezte magát repülés közben, amíg a világ többi
része aludt. Kivéve...
– Mick, nem álmodtam,
hogy visszajöttél ide. A tükör hallott és látott téged. Azt mondta, hogy megérintettek
téged az árnyak.
– A mágikus tükrök
túloznak. Különösen ez.
Rátettem a kezem az övére.
– Együnk a szalonban. Zárva van, és egyedül lehetünk.
– Azt akarod, hogy a
tükör olvasson bennem? – Mick egy mosolyt villantott rám. – Rendben. – Újabb
szendvicset tett a tányérra, kikapott egy sört a hűtőből, és követett kifelé.
A tükör szokatlanul csendes
volt, amikor leültünk Mickkel a bárpult közelében lévő asztalhoz. Felnéztem a
tükörre, amely összetörve lógott az ép keretben. Az egyik sarkából darabok
hiányoztak, ahonnan Mickkel darabokat vettünk ki, hogy a szálloda más részeibe
tegyük, vagy magunkkal vigyük. A mágikus tükrök pokolian megbízhatóbbak voltak,
mint a mobiltelefonok, és ez már nem egyszer megmentette a hátsónkat.
Ha nem javítom meg, Ted
talán azt követeli, hogy vigyem ki a tükröt a szalonból, és dobjam ki –
legalábbis megpróbálhatná. Minden erőmmel megvédtem volna a tükröt – átkozottul
erős volt, és tartoztam neki. A mágikus tükör javítása amúgy is macerás volt.
Csak erre szakosodott boszorkányok tudták megcsinálni, és akkor még aggódni
kellett amiatt is, hogy a boszorkány a tükör hűségéből is részesedést követel
magának.
– Nos? – kérdeztem
türelmetlenül.
Üveg csilingelt, ahogy a
tükör megremegett. – Fázik. Megérintette az árnyék.
Mick bőre bőven meleg
volt, amikor megfogtam a kezét a konyhában, nem is beszélve a hátán lévő
lángtetoválás melegéről tegnap este. – Ezt hogy érted?
Mick közömbösen folytatta
az evést. – Egy árnyék rátalált – mondta a tükör. – Megfagyaszt engem.
Mick felnézett, a szemei
feketék voltak a hirtelen támadt dühtől. Tűz lobbant az ujjain. – Akkor
melegedj fel!
– Mick, ne merészeld...
– Rávetettem magam.
Túl késő volt. A tűz
elhagyta Mick kezét, és lángba borította a tükröt. Az felsikoltott, hangosan,
hosszan, körömcsikorgás-az-üvegen sikollyal. A tűz néhány másodpercig vidáman lobogott;
aztán abban a pillanatban, mielőtt a lángok a falra kúsztak volna, Mick ökölbe
szorította a kezét, és a tűz eltűnt.
Visszaültem a székemre, és
Mickre bámultam. – Mi a fenéért csináltad ezt?
Mick megvonta a vállát, és
felvette a szendvicsét. – Az a dolog mindig is idegesített.
– Mick, mi bajod van?
– Semmi. Csak
próbálok nyugodtan ebédelni, ennyi az egész. Hagyd már abba!
Felálltam, öklömmel az
asztalra támaszkodtam, és próbáltam a szemébe nézni. – Kijött valami abból a
lyukból? Talán megszállt téged?
Mick felnézett rám, kék
szemei olyan tiszták voltak, mint mindig. – Úgy nézek ki, mint akit
megszálltak?
Nem igazán, de történt
valami. Cassandra bizonyára ugyanezt gondolta, mert berontott.
– Mi a fene volt ez?
Mi a baj a tükörrel?
– Ó, drágám! –
kiáltott a tükör. – Szörnyű volt! A mi Mickynk, lángba borított!
Cassandra lélegzetet vett,
hogy megkérdezze, miért, de a szavába vágtam. – Meg tudnád nézni, hogy Mick
megszállott-e? – A megszállottak nem mindig veszik észre, hogy azok.
Mick szenvedő pillantást
vetett rám, de hagyta, hogy Cassandra a kezébe vegye az arcát, és
tanulmányozza, mélyen a szemébe nézve. Mick viszonozta a tekintetét anélkül,
hogy megrándult volna.
Cassandra végül
elhúzódott, és megrázta a fejét. – Ő önmaga. Az aurája sem változott.
Tegnap este igen. De ma
Mick aurája visszatért a normális szintre: fekete volt, tűzpattogással. A tűz
még jobban pattogott, amikor félrelökte a tányérját, és felállt.
– Ebédelni jöttem
ide, nem kihallgatásra. Legközelebb majd a vendéglőben próbálkozom.
Kinyitotta a kivezető ajtót,
és hátra sem nézve kisétált a napsütésbe. Néztük, ahogy felpattan a motorjára,
és elhajt egy porfelhőben.
Cassandra tűnődve
figyelte. – Nem tudok olvasni a gondolataiban, Janet, de valami nincs rendben
vele. Lehet, hogy mágikus, de lehet, hogy evilági, de valami felzaklatta.
– Árnyak – nyögte a
tükör. – Én mondom neked!
– Ez pontosan mit
jelent? – kérdeztem bosszúsan.
– Fogalmam sincs, édesem!
Én csak egy tükör vagyok. Visszatükrözöm a benyomásokat; nem értelmezem. Most
pedig, ha be akarsz mászni a nadrágjába, és megnézni, miért van benne hangya, nincs
ellenemre végignézni!
– Látom, hogy a tűz
nem tett benned túl nagy kárt.
– Az a fajta tűz nem
tud elpusztítani engem, édesem. Nehéz megszabadulni tőlem.
Nekem mondod?
– Ha szükséged van
egy varázsigére... – kezdte Cassandra.
– Nem – mondtam
gyorsan. Egy jó igazságvarázslat talán kihúzhatna belőle valamit, de Mick nem
köszönné meg. Ami egy kicsit bosszantott. Micknek az volt a szokása, hogy törődött
a dolgaimmal, akár tetszett, akár nem. Mindent, amit tudtam róla, apró
darabkánként kellett kihúznom belőle.
– Vegyél szendvicset!
– toltam Cassandra felé a tányéromat. – Vagy add oda Fremontnak! Beszélnem kell
egy sziklarajz-szakértővel.
Jamison Kee-re gondoltam,
a legrégebbi barátomra, aki mindent tudott az ősi rajzokról és a hozzájuk
kapcsolódó történetekről. De ahogy beléptem az előcsarnokba, Maya száguldott ki
az alagsorba vezető ajtón, szorosan a nyomában Fremonttal.
Maya egy köteg drótot
lóbált az arcom előtt. – Janet, mi a fene ez?
– Drótok – mondtam. –
Miért húzol ki vezetékeket a falamból?
Fremont sápadt volt, és
nehezen lélegzett a lépcsőn való felfelé futástól. – Ez nem jó, Janet!
Nem volt alkalmam
megkérdezni, hogy miért. Maya spanyolul kezdte, aztán angolul folytatta: –
Valami rohadék volt odalent, és tönkretette az összes vezetékemet. Valami szörnyű
rongálás történt, és minden rosszabb, mint azelőtt volt, hogy elkezdted a
felújítást. Mintha egyáltalán nem is javítottam volna meg.
Köszönöm szépen
VálaszTörlésKöszönöm szépen!❤️❤️❤️
VálaszTörlés