Tizenhárom
Ted Wingate.
Az Alant-mágiám dühösen
felemelkedett. Fehéren izzó erőcsík lövellt ki a kezemből, és Maya és Fremont
felugrottak, amikor a mögöttük lévő téglák felrobbantak.
Kikaptam Fremont kezéből a
csőkulcsát, és a nyitott szerszámosládába dobtam. – Elég volt! Egyetlen
másodpercet se dolgozzatok ezen tovább! Ráveszem Tedet, hogy mondjon el
mindent, amit tud, és élvezni fogom!
– Janet – mondta
gyorsan Fremont. – Csak annyit tudok, hogy láttam Wingate feleségét Mickkel
beszélgetni a könyvtár mögött.
Ha ennek meg kellett volna
nyugtatnia, nem járt sikerrel. – Megkeresem Wingate-et, megnézem, hogy náluk
van-e Mick, és visszaszerzem őt. Ha Tednek bármi köze van ehhez, az istenekre
esküszöm, hogy egészben meg fogom sütni!
– De... – Fremont
rémültnek tűnt, de még a félelem sem tudta elhallgattatni a fickót. – Miért
bűvöltette volna el Ted Wingate a feleségével a szállodádat? Hogy adjon neki
valami tennivalót?
– Hogy bezárjak és
elköltözzek! – Még több szerszámot tuszkoltam Fremont szerszámosládájába, majd
becsuktam. – Mick és én vagyunk a legerősebb mágiával rendelkezők a környéken;
lehet, hogy Ted segít a feleségének beköltözni a területemre.
– Miért? – kérdezte Maya.
– Ez Magellan. – Olyan hitetlenkedéssel beszélt, mint aki egész életében egy
látványos helyen élt, és nem érti, mit látnak benne mások.
– Az örvények miatt –
mondtam majdnem kiáltva. – Tudod, a misztikus energia örvényei, amikért a
turisták özönlenek, hogy megnézzék? Egy erőteljes boszorkány annyi mindent
tudna kezdeni az örvényekkel. Még az is lehet, hogy megpróbálná kinyitni őket,
ami komoly szívás lenne, hidd el nekem!
Ha Vonda Wingate kinyitná
a megfelelő örvényt, anyám előjönne játszani. A legkedvesebb anyám persze azonnal
megölné Vondát, ami viszont lehet, hogy Micket is megölné, ha Cassandrának
igaza van. Utána még nagyobb problémánk lenne. Az anyám.
Maya volt a legnyugodtabb
közöttünk. – Azt mondod, hogy Mrs. Wingate azért ejtette rabságba Micket, hogy
boszorkányos varázslatot végezzen néhány csövön és vezetéken, hogy feladd, és
elköltözz? Ez erőltetett, Janet! Ha Ted felesége azt akarta, hogy elmenj, miért
nem gyújtatta volna fel Mickkel a szállodát?
– Nem tudom! – Jó
kérdés volt, és frusztrált, hogy nem tudtam a választ. Egy boszorkány, aki képes
volt rabszolgasorba ejteni egy sárkányt, sokkal többet is tehetett volna
ellenem, mint a vízvezetékeimmel babrálás.
– A legjobb módja
annak, hogy megtudd, hogy Vonda Wingate-nél van-e Mick, ha megkérdezed őt. Ha
ehhez meg kell fojtani Tedet, annál jobb.
Elindultam felfelé a
lépcsőn. Olvastam már a „toronymagas düh” kifejezést, és soha nem értettem, mit
jelent, de most már igen. Magasnak, égetőnek, erősnek, megállíthatatlannak
éreztem magam.
– Beszélj vele, Maya!
– mondta mögöttem Fremont.
– Amikor őrült
indiánként hadiösvényre lépett? Nem, köszönöm!
– Meg kell állítanunk!
Hátranéztem a lépcsőn. –
Miért nem jössz velem, Fremont, ha meg akarsz nyugtatni!? Elvégre nincs
közlekedési eszközöm.
– Oké, de én vezetek!
– Fremont is feljött a lépcsőn. – Épp most cseréltem ki azokat a defektes
kerekeket, amiket tegnap este szereztél a kocsimon, és Cassandra
kocsiját is felrobbantottad. Keményen bánsz a járművekkel, Janet!
Maya még épp utolért
minket az utolsó pillanatban, és beugrott mellém Fremont teherautójának
vezetőfülkéjébe. Azt hiszem, jobban aggódott értem, mint azt cinikus
megjegyzései elárulták.
Fremont az én ízlésemhez
képest túlságosan lassan hajtott Flat Mesa felé. Az utat már letakarították, de
a hirtelen olvadás következtében koszos latyak és állóvíz borította. Fremont
óvatosan navigált, és a húsz mérföld távolság egy örökkévalóságnak tűnt. Az ég
tiszta és kék volt, de a hó olyan vastag volt, hogy még mindig betakarta a
sivatagot, vakító fehérséggel húzódott a horizontig.
Miután Flat Mesába értünk,
Fremont a lakónegyedbe hajtott. Körülnéztem a modern házakkal vegyes régi
bungalókon, egyes udvarok érintetlenek voltak, mások tele roncsautókkal, régi
gumiabroncsokkal és hóborította hintákkal.
– Honnan tudod, hogy
hol laknak? – kérdeztem tőle.
– Az unokatestvérem
legjobb barátjának a házába költöztek – mondta Fremont. – Eladta, és
Albuquerque-be költözött.
Fremont ismereteitől a két
város jövés-menéséről, egy FBI-ügynök is megzöldülne az irigységtől. Bekanyarodott
egy latyakos utcába, elhaladt a hógolyókat dobáló gyerekek és a fel-alá
kergetőző kutyák mellett. Fremont végül megállt egy átlagos külvárosi ház
előtt, amelyet félig eltakart egy zömök cédrus, amely az előkert nagy részét
elfoglalta.
Amint kiugrottam a teherautóból,
megéreztem a házon a védelmezőket. Láttam a fehéreskék aurájukat, ahogy hullámozva
és szikrázva távol akartak tartani. Majdnem megszakadt a szívem, amikor
felismertem bennük Mick tüzének egy csipetnyi nyomát.
Nem kellett berontanom a védelmezőkön
keresztül, és harcolni kezdenem, hogy megtudjam, mi történik. Egyszerűen
odasétáltam a bejárati ajtóhoz, és becsengettem.
Ted nyitott ajtót.
Meglepett, hogy nem az irodájában van hétköznap, amikor az utakat már letisztították,
de túl dühös voltam ahhoz, hogy érdekeljen. Ted napbarnított bőre ugyanolyan
makulátlan volt, mint mindig, a haja ugyanolyan jól fésült, a jóképű arca pedig
ugyanolyan irritáló. Nem látszott rajta, hogy örülne, hogy lát engem, de
önelégült pillantást vetett rám, mert tudta, hogy nem bánthatom, amíg biztonságban
áll a felesége védelmezői mögött.
– Na, kislány,
meggondoltad magad az ajánlatommal kapcsolatban, ugye?
– Hol van? – követeltem.
– Kicsoda?
Próbáltam elnézni Ted
mellett, de a házában sötét volt, és kicsit bűzlött is. – Miért nem engedsz be,
és majd elmondom?
– Bolond lennék, ha
ezt tenném! Jól el tudunk úgy is beszélgetni, ha kint vagy!
Felé nyúltam, de nem mágiával,
hanem a kinyújtott ujjaimmal. Egyes védelmezők nem engedik át a mágiát, de egy
emberi test gond nélkül áthatol rajtuk.
Tűz lobbant a kezem körül,
és visszarándultam. Ted elvigyorodott. – Beszélj vagy menj! Kezd kihűlni. Be
akarom csukni az ajtót!
Kirántottam Ted ellenőrző
listájának egy példányát a kabátom zsebéből, darabokra téptem, és hozzávágtam.
A védelmezők átengedték az ártalmatlan papírokat, hogy a lába előtt a földre hulljanak.
– Baszódj meg, és az
ellenőrzésed is! Ha háborút akarsz velem, megkapod, de hagyd ki belőle a
szállodámat és Micket!
– Nem háborúzni
jöttem ide, kislány!
– Akkor is megkaptad!
Mondd el, miért akarja a feleséged, hogy elhagyjam a szállodát.
Ted megpróbált ártatlanul
nézni rám, de nem volt jó az ártatlan kinézetekkel. – A feleségemnek ehhez
semmi köze! Én csak a munkámat végzem.
– Baromság! A
szállodán egy átok van, hogy ne tudjam rendbe hozni, hogy te és a megye
bezárhassatok. Mondd meg, miért!
Ted mosolyogva megvonta a
vállát. Hirtelen az az érzésem támadt, hogy nem csak az időt húzta; tényleg nem
tudta, miért. Nem ő volt itt a hatalom birtokosa. Rá csak kiosztottak egy
szerepet, és ő eljátszotta.
– Janet – dörmögte
egy másik hang a hátam mögött. – Mondtam, hogy mit csinálj, ha legközelebb meglátsz!
Megfordultam. Mick az
előkertben állt a cédrus mellett, a ragyogó napsütés által vetett árnyékban. A
bőrdzsekijét viselte, ami eltakarta a tetoválásait, de éreztem őket a kabát
alatt, ahogy vonaglanak és reszketnek, ahogy tegnap este is tették. A szemei
sötét, sárkányszemek voltak a kemény arcában, és barátságtalanul figyeltek.
– Mick.
Olyan hidegséggel nézett,
amilyet még sosem láttam tőle. Helyesbítek, olyan hidegséggel, amit még sosem
láttam, hogy rám irányította volna. Láttam, hogy rengeteg ellenséget intézett
el, miközben ezt az arckifejezést viselte – számító, intenzív, halálos.
– Nagymama és
Cassandra elmagyarázták nekem a rabszolgasorba taszítást – mondtam sietve. –
Meg tudom törni, de csak akkor, ha megadod az igazi neved. Elég erős vagyok
ahhoz, hogy kiszabadítsalak, de ehhez szükségem van a nevedre.
Mick arckifejezése nem
változott. – Adjam meg neked az igazi sárkánynevemet? Milyen hülyének
nézel engem?
A szavak vágtak, de egyben
tartottam magam. – Megölhetném a téged fogva tartó boszorkányt, de ha ezt
teszem, te is meghalhatsz. A neved az egyetlen lehetőség.
Mick ajka lebiggyedt. –
Fogalmad sincs, hogyan használd a beléd zárt erőt, Viharjáró! Mi történne, ha
megadnám az igazi nevemet? Összetörnéd a nevet és engem is, miközben próbálnád
kitalálni, mit kezdj vele. Nem vagyok elég idióta ahhoz, hogy a nevemet egy
magadfajtának adjam. Megölnél a hozzá nem értéseddel.
Még több vágás. Nyeltem
egyet. – Ez a legjobb, amit tehetek. Ha a sárkánytanács megtudja, hogy
rabszolgasorba taszítottak, eljönnek érted, és nem érdekli őket, ki hal meg.
Te, a boszorkány, Ted, a gyerekek, akik az utcán játszanak. Ezt szeretném
megakadályozni.
Mick fekete szemei
bosszúsan villantak. Semmi kékség sem volt bennük, semmi abból a Mickből, aki
olyan ördögien mosolygott rám abban a Las Vegas-i étteremben, mielőtt
visszavitt a szállodai szobájába, hogy szeretkezzen velem.
– Emlékszel, mit
mondtam neked, amikor elmentem? – kérdezte. – Azt mondtam, hogy ha újra
meglátsz, menekülj? Jobb, ha elkezdesz futni, Janet Begay!
Összefontam a karomat. – Ha
azt hiszed, hogy megfordulok és odaadlak egy boszorkánynak, főleg egy olyan
rossz ízlésűnek, aki képes feleségül menni egy olyan valakihez, mint Ted, akkor
nem ismersz engem!
– Nem – mosolyodott
el Mick. – Te nem ismersz engem!
Éreztem a mágiájának fellobbanását
a másodperc töredékével azelőtt, hogy kilőtt volna egy tűzgolyó a kezéből.
Kétségbeesetten vetődtem a cédrus mögé, arccal a sárban landolva, és a fa
viselte a robbanás nagy részét. A cédrus lángba borult, száraz ágai meggyulladtak,
éles, édes füst szállt fel belőle. Hallottam Maya sikolyát és Fremont kiabálását.
Ted elkáromkodta magát, majd becsapta a bejárati ajtót.
Miközben feltápászkodtam,
Mick nyugodtan állt az égő cédrus túloldalán, a szeme még mindig halálosan
hideg volt a vörös árnyalat ellenére. A fa beszorított a ház és a hat láb magas
tömbkerítés egyik sarkába, amely elválasztotta Ted udvarát a szomszédétól. Mick
elzárta a menekülésemet az utca felé.
Mick elindult felém. Semmi
együttérzés, semmi szeretet nem látszott az arcán, amit megvilágított a tűz. Az
arca kifejezéstelen volt, elszánt, a szeme ismét szürkésfehérré változott, és
nem volt kétségem afelől, hogy mire szánta el magát.
Mick kinyitotta a tenyerét,
és elengedte a tüzet. Már a közel kétméteres falon voltam, a lábujjaim kétségbeesetten
kapartak, az ujjaim ledörzsölődtek, ahogy patkányként felmásztam a kerítésen. Épp
akkor értem fel a tetejére, amikor a tűzgolyó becsapódott alattam, a betonlapok
pattogtak, ahogy a sárkányláng megolvasztotta őket.
Magam alá húztam a lábam,
és végigrohantam a fal tetején, imádkozva, hogy megtartsam az egyensúlyomat.
Elértem Ted udvarának hátsó részét, és leugrottam a földre a szomszéd oldalán.
A szomszéd nem kerítette el a telek többi részét, de egy nyárfákból álló fasor szegélyezte
a mögötte lévő keskeny patakot, amelynek fagyott partjai között víz csordogált.
Elbújtam a fák árnyékába, a lábam alatt megtört a jég, és fagyos víz folyt a
bakancsomba.
Lihegve megálltam, és
rájöttem, hogy nem hallom, hogy üldözne valaki. Se Mick, se a barátaim. Mick elengedett,
de ki a fene tudta, mit csinál Mayával és Fremonttal?
A könnyek ráfagytak az
arcomra, miközben kirohantam a fák közül, majd át egy újabb udvaron vissza az
útra. Amint az aszfaltra léptem, Fremont teherautója dübörgött felém, a kerekek
csikorogtak, ahogy fékezve megállt. Maya kinyitotta az ajtót, én pedig
beugrottam mellé, a lábam annyira elzsibbadt, hogy alig éreztem.
Fremont gyorsított,
mielőtt még sikerült volna becsuknom az ajtót, és a lendület csapta be az
ajtót.
– Csak állt ott –
kiabálta Fremont, miközben elhajtott a környékről. – Mick figyelte, ahogy futsz,
de nem próbált követni. Egyáltalán nem tűnt úgy, hogy érdekelnénk.
– Nem mintha tudnánk
róla – mondta Maya, és komor pillantást vetett Fremontra. – Fremont abban a
pillanatban lelépett, amint Mick elkezdett tüzet szórni.
– Úgy döntöttem, el
kéne tűnnünk onnan a fenébe – mondta Fremont.
– Jó döntés. –
Összefontam a karomat a mellkasomon, a kezem vérzett és sajgott.
– És most mi lesz? – kérdezte
Fremont. – Még mindig ki akarod kérdezni Tedet?
Soha nem jutnék Tedhez, ha
Mick védi őt. Még azt sem tudtam meg, hogy a boszorkány egyáltalán a házban volt-e,
de a látogatás legalább megerősítette, hogy Vonda Wingate az a boszorkány, aki
rabszolgasorba taszította Micket. Mick mágiája belekeveredett a Wingate házát
őrző védelmezők közé, és Ted olyan átkozottul önelégültnek nézett ki.
Összekulcsoltam a sérült kezemet.
– Vissza a szállodába – mondtam. – Ki kell cserélnem a védelmezőket!
Tartottam magam, miközben
Cassandra meggyújtotta a zsálya füstölőket. Aztán ő és én rúnákat rajzoltunk
minden ajtó és ablak fölé és minden gerendára, eljuttatva a zsályafüstöt a
szálloda minden zugába. Nagyanyám komoran figyelte ezt a boszorkányos
varázslatot, de nem avatkozott közbe.
Fájt a védelmezőkön dolgozni,
mert nem csak kitöröltem Mick nyomait, de Mick volt az, aki megmutatta nekem,
hogyan kell védelmezőket készíteni. Annyi mindent tanított nekem, nemcsak a
mágiáról, hanem önmagamról is, és most megtisztítottam a falakat és a szobákat
minden nyomától.
Cassandra és én
befejeztük, és az előcsarnokban találkoztunk. Ő még elkántált egy utolsó
varázsigét, majd otthagytuk az édes illatú zsályát a recepciós pulton lévő
tálban égni. Elnézést kértem, majd a hátsó fürdőszobám felé vettem az irányt,
hogy megtisztálkodjak.
A meleg víz továbbra is működött,
hála Mayának. Megtöltöttem a kádat, illatos fürdősót szórtam bele, levetkőztem,
és belemerültem a víz meleg ölelésébe.
A bekötetlen kezemet csípte,
a zúzódásaim pedig panaszkodtak. Nem törődtem vele. Felhúztam a lábaimat a
mellkasomhoz, a fejemet a térdemre hajtottam, és elsírtam magam.
Nagyon sírtam, zokogás
gyötörte a testemet. A mellkasom még akkor is folytatta a zokogást, amikor már
nem maradtak könnyeim, a torkom nyers volt, az arcom nedves.
Ted házában Mick nem gyűlölettel,
hanem hideg közönnyel nézett rám. Úgy tekintett rám, mint egy megállítandó ellenségre,
semmi többre.
Harcolhattam volna ellene.
Összegyűjthettem volna az Alant-mágiámat, rávethettem volna, fájdalmat
okozhattam volna neki, leállíthattam volna. De egyik sem hozta volna vissza
hozzám. A mágiám összes ereje sem törte volna meg a varázslatot, és nem
késztette volna Micket arra, hogy újra szerelemmel a szemében nézzen rám.
Kéretlenül is felidéződött
a hangja melegsége, amikor azt mondta: Szerelmes vagyok beléd, és csak beléd!
Én őrült, gyönyörű Viharjáróm!
A könnyeim teljes erővel
visszatértek.
Valaki besétált a
fürdőszobába. Felemelve a nedves arcomat, a nagyanyámat láttam leülni a vécé
csukott fedelére, hosszú szoknyájának ráncai szerényen a lábai köré omlanak. Összegörnyedtem,
nem akartam, hogy így lásson, de nem volt erőm azt mondani neki, hogy menjen
el.
Navahó nyelven szólalt meg.
– Janet, tenned kell valamit ez ügyben!
A tenyerem sarkával
megtöröltem a szemem.
– Már tettem valamit.
Kitöröltem Mick védelmezőjét, és a sajátommal és Cassandráéval fedtem le. Nem
jöhet vissza ide, hogy bárkit is bántson. Kizártam őt. Van fogalmad róla,
milyen nehéz volt ez nekem?
– Van némi fogalmam,
mert a fürdőkádban sírsz, mint egy csecsemő.
Szipogtam. – Azt hittem,
hogy amikor újra látom őt, valami benne felém fog nyúlni, és azt akarja, hogy
szabadítsam ki. De nem volt semmi. Mindent elvett tőlem. Minden, amit Mick
érzett, minden, ami köztünk volt, eltűnt. Megölt volna, és nem érdekelte volna.
Tudom, hogy nem az ő hibája – a boszorkány elkapta őt –, de az a tekintet a
szemében arra késztetett, hogy meg akarjak halni. Nem is értheted, hogy ez
mennyire fájt!
– Nem, mert
öregasszonynak születtem, és még sosem voltam szerelmes.
A fejemet a hűvös
csempefalnak döntöttem. – Nem így értettem.
– Tudom, mire
gondoltál. A fiatalok mindig azt hiszik, hogy ők az elsők, akik megtapasztalják
a bánatot, vagy a szerelmet, vagy a veszteséget. De hadd meséljek neked egy
történetet. Egy Ruby nevű fiatal navahó lányról szól, aki ostoba módon
beleszeretett egy fehér férfiba, aki ötven évvel ezelőtt, vagy még régebben
érkezett a rezervátumba.
Pislogtam. – Tényleg? Mi
van Begay nagyapával?
– Ez még a házasságom
előtt volt. Tizennyolc éves voltam. A férfi a misszióban dolgozott, és kedves
volt hozzám. Nem volt túl jóképű, ha jól emlékszem, de fiatal volt, és másmilyen,
ami izgalmassá tette számomra. Nagyon beleszerettem, és ő boldogan kihasználta
ezt. Amikor eljött az idő, hogy visszatérjen a Középnyugatra, mindenféle
álmokat kergettem a fejemben – megkéri majd a kezem, és hazavisz magával, hogy
találkozzam a barátaival és a családjával. Imádni fog engem, és olyan boldogok
leszünk. De akkoriban a fehér és nem fehér között hatalmas szakadék tátongott,
és ennek a jómódú fiatalembernek esze ágában sem volt feleségül venni egy
indián lányt, sőt még csak beismerni sem, hogy viszonya volt velem. Amikor
utoljára láttam, kiállt a gyülekezet elé, és szomorúan búcsúzott, de ez
általános búcsú volt, semmi köze sem volt hozzám. Amikor az istentisztelet után
megpróbáltam beszélni vele, átnézett rajtam, mintha nem is léteznék. És nem is léteztem
számára. Csak egy naiv diné lány voltam, aki nem ismerte a világ dolgait.
Leesett állal hallgattam.
Soha nem hallottam ezt a történetet, sem a nagyanyámtól, sem apámtól, sem
senkitől. – Mit csináltál?
– Sírtam. Elég erősen
sírtam. Belefeledkeztem. Aztán azt mondtam magamnak, hogy ne a romantikus
álmodozásban éljem az életet, hanem folytassam a valódi életemet.
– És azt mondod, hogy
én is ezt tegyem?
– Részben. Azért
osztottam meg veled ezt a történetet, hogy elmondjam, tudom, milyen érzés, ha
visszautasítanak, még ha ez az ősidőkben történt is. Összegabalyodni egy másik
emberrel, fájdalmas lehet. Ezt akkor tanultam meg újra, amikor elvesztettem a
nagyapádat, bár amit megosztottam vele, az igazi szerelem volt, nem pedig
lányos rajongás. Most meg kell kérdezned magadtól a következőt: El akarod-e
veszíteni Micket?
Megdörzsöltem az arcomat.
– Persze, hogy nem akarom.
– Akkor fejezd be a szomorkodást,
és menj vissza dolgozni! Mick nem tud rajtad segíteni, úgyhogy neked kell
magadon segítened! Kedvelem a Tűzjáródat, akármilyen semmirekellőek is a Tűzjárók,
és ki kell szabadítanod őt!
Nem tudtam megállni, hogy
ne mosolyodjak el, bár még mindig a könnyeimet törölgettem. – Igen, nagymama.
– Azzal kell
kezdenünk, hogy megtaláljuk Gabrielle-t. Hová tűnt?
– Fogalmam sincs. –
Próbáltam gondolkodni. – Fort Apache-ban nőtt fel egy Massey nevű családnál.
Csak ennyit tudok.
– Ez egy hely, ahol
elkezdhetjük. – Nagymama nehézkesen felállt a vécéről.
– De nem Gabrielle-nél
van Mick! Vonda Wingate-nél van.
Nagymama türelmetlen
pillantást vetett rám.
– Janet, az istennő
anyád gyermeke elszabadult, és baj van körülötte. Az egybeesés gyanakvóvá tesz.
Te a boszorkányra koncentrálj, én pedig megpróbálom megtalálni Gabrielle-t.
– Ne! – Felemelkedtem,
mindenfelé víz fröccsent, és felkaptam egy törölközőt, miközben a nagymama
gyorsan kivonult a fürdőszobából. Magam köré rántottam a törölközőt, és utána
siettem. – Maradj távol Gabrielle-től! Veszélyes!
Nagymama az ajtógombra
tette a kezét. – Én is az vagyok, és a barátaim is.
– Nagymama!
Figyelmen kívül hagyott,
és kiment a szobából. Nem tudtam utána futni a fürdőlepedőmben, ezért füstölögve
gyorsan szárazra dörzsöltem magam. Ki fogom vinni innen, még akkor is, ha meg
kell kérnem Fremontot, hogy segítsen megkötözni, és a kisteherautóján visszavonszolni
Many Farmsba.
– Siess, Janet! – szállt vissza hozzám nagymama hangja a csukott ajtón keresztül. – További tűzjárók vannak odakint, akik próbálnak bejutni.
Tizennégy
Miközben magamra rántottam
a ruháimat, és kirohantam az előcsarnokba, azon gondolkodtam, hogy a nagymama
története milyen hatékonyan megállította a sírógörcsömet. A meséje meglepett és
megérintett, de ki is rántott az önsajnálatból.
Nagymama a konyhában csapkodott,
mire előkerültem, de valaki valóban dörömbölt a zárt bejárati ajtón.
– Colby az – mondta
Cassandra.
– Miért nem engedted
be? Beszélnem kell vele.
– Nincs egyedül.
Ekkor megéreztem a második
sárkányt, amelyik sokkal erősebb és sokkal hidegebb volt, mint Colby. Némi elszörnyedéssel
ismertem fel az auráját.
Colby ismét dörömbölt. –
Engedj be, Janet! Hosszú volt az út, és pisilnem kell. És egy sör is kell!
Kinyitottam az ajtót.
Colby semmit sem változott; még mindig masszív és sötét hajú, még mindig
mindenhol tetovált, jakuza stílusban, kivéve a kezét és az arcát. Mögötte egy
férfi állt, jólfésült sötét hajjal és sötét bőrrel, sárkánytetkóinak szélei a
gallérja fölé emelkedtek, hogy megérintsék a járomcsontját. Drake magas, jóképű
és nyers volt, és nem kedvelt engem. A Sárkánytanács egyik tagjának dolgozott –
én csicskásnak neveztem, de ő valószínűleg vezetői asszisztensnek tartotta
magát. Drake Nash Jones változata volt a sárkányoknál, mindig csak a törvény és
a rend, csak Drake csendesebb volt.
Beengedtem őket. Drake
orrcimpái kitágultak, amikor megpillantotta Cassandrát, boszorkányt szimatolt,
méghozzá hatalmasat. Az ajkának gúnyos görbülete elárulta, mit gondol róla, és
a védelmezően mögötte álló Pamela alakváltóról.
Colby elrohant mellettem a
szalon felé, én pedig Drake felé fordultam.
– Colby azt mondta,
hogy hosszú út? Semmi repülés, sem sárkányként, sem helikopteren?
– A repülés akármilyen
formában is történik, túl nagy feltűnést kelt. – Drake Cassandra felé mutatott.
– Nem ő az a boszorkány, aki rabszolgasorba taszította Micalerianicumot? –
Drake csak a latin neveket használta a sárkányokra, gúnyolódva a rövidített
változatokon, amelyekre az embereknek szükségük volt. Drake neve valójában
Draconilingius volt, de átkozott legyek, ha ezt ki tudnám ejteni.
– Ha így lenne, nem
állna itt – mondtam. – Tudjuk, hogy ki a boszorkány.
– Akkor miért nincs
megölve? – Ez volt Drake – durr a közepébe, majd később aggódni amiatt, hogy
kinek esik baja.
– Mert nem tudtam
eljutni hozzá. Mick védi őt, és ha megölném, azzal talán Micket is megölném.
Colby kijött a szalonból,
és már kevésbé tűnt feszültnek.
– Szia, Pamela! –
kacsintott a lányra. – Csapatot váltottál már?
Pamela gúnyos pillantást
vetett rá. – Még ha így is lenne, akkor is te lennél az utolsó választásom,
sárkány!
– Ó, de kár! De egy
sárkánynak próbálkoznia kell! Rendben, Janet. Hogyan fogjuk elkapni a ribancot?
Colby is rögtön a lényegre
tért. A sárkányok már csak ilyenek voltak. Mick szeretett beszélni és játszani,
de a háttérben mindig a leggyorsabb megoldáson dolgozott. Valószínűleg még
akkor is ezt tette, miközben mi itt álltunk.
– Ki kell derítenem
Mick valódi nevét – mondtam. – Cassandra azt mondja, hogy az odujában lehetnek
erre utaló nyomok. Az odú a megfelelő szó?
Colby arckifejezése
olyanra változott, amilyet még sosem láttam. Minden humor, harag és
indulatosság eltűnt róla, és olyan kortalan komolysággal nézett rám, ami
megmutatta, milyen öreg és hatalmas lény is ő valójában.
– Az igaz nevek
komoly szarságok, Janet! Egyetlen sárkány sem olyan ostoba, hogy szanaszét
hagyja.
– Lehetetlen, hogy
bármelyikünk is tudná egy másik sárkány valódi nevét – mondta Drake.
– Vonda tudja. –
Megrángattam a fekete ingem mandzsettáját. – Valahogy rájött.
– A sárkányok néha
akaratlanul is elmondják egy emberi szeretőnek – mondta Drake. – A szenvedély
tetőfokán, különösen egy emberrel, a sárkány talán elfelejti elrejteni. A
legtöbb ember amúgy sem értené, mit hallott.
Az ezt követő csend teljes
volt. Colby a plafont nézte, Drake viszont fintorogva nézett rám, nem lévén
tudatában, hogy bármi olyat mondott, ami felzaklathatott volna.
Felhangzott a mágikus tükör
hangja a szalonból.
– Biztosan tudom,
hogy a mi Mickynk soha nem hagyta, hogy a neve egyetlen szótagja is kicsússzon itt,
akármilyen szenvedélyes viszonyban is volt Janettel. És drágáim, Micky és Janet
sokat kefélnek.
– De ha a boszorkány
szeretője lenne – folytatta Drake könyörtelenül –, lehet, hogy elmondta neki,
ahogy mondtam, anélkül, hogy szándékában állt volna. A nő valahogy hatalmat
szerzett fölötte, és ez tűnik a legvalószínűbb módszernek.
Colby Drake vállára tette
a kezét. – Drake, barátom, fogadj meg egy tanácsot! Soha ne mondd egy Viharjárónak,
aki egy Alant istennő lánya, hogy a pasija megcsalja! Hacsak nem akarod, hogy
füstölgő lyukként végezd a csempepadlójában.
Drake még mindig
értetlenül nézett, de nem hibáztattam érte. Drake a sárkányokkal élt és velük dolgozott,
alig érintkezett emberekkel, ezért csak sárkányként tudott gondolkodni. Mick is
néha ezt tette – kíméletlenül az igazság nyomába eredt, anélkül, hogy aggódott
volna olyan bosszantó dolgok miatt, mint a sértett érzések. Micket lenyűgözték
az irántam érzett saját érzései, és csodálkozva figyelte, ahogy fejlődnek, mint
egy természetbarát, aki egy pillangó kibontakozását figyeli.
– Semmi baj, Colby –
mondtam. – Drake nem tévedett. Honnan tudhatnám, hogy Mick mire készül, vagy hogy
kivel van, amikor nincs itt.
– Számít ez
egyáltalán? – vágott közbe Pamela. – Akárhogy is kapta el a boszorkány, megtette,
és ha úgy dönt, hogy ideküldi Micket, hogy megsüssön minket, nem leszünk
biztonságban tőle. Nem úgy kell tekintenünk Mickre, mint a barátunkra, hanem
mint a boszorkány fegyverére. Cassandra elmagyarázta nekem, mekkora bajba
kerülhetünk. – Pamela, az alakváltó, aki farkassá tudott változni, úgy
gondolkodott, mint egy farkas. Barát. Ellenség. Védd az egyiket, öld meg a
másikat.
– Tudod, hol van Mick
barlangja – mondtam Colbynak. – Még ha a nevét nem is hagyta itt szanaszét,
ahogy mondod, Cassandra úgy véli, hogy az anyagi tárgyak rezgéseiből elkaphatok
valamilyen nyomot hozzá. Tudok olvasni a dolgok és helyek aurájában – talán
azokból ki tudom találni.
– Talán – ismerte el
Colby. – De ha odaviszlek, és te rájössz a névre, akkor én is rájöhetek. Meg
akarsz bízni bennem ezzel kapcsolatban?
Nem akartam, de nem volt
más választásom. – A Csendes-óceán közepén van, igaz? Ha éjszaka megyünk, el tudsz
vinni oda?
– Szívesen. De... –
Colby megrántotta a hüvelykujját Drake felé.
– De Colby próbaidőn
van, és sárkányként nem repülhet sehova – mondta közömbösen Drake.
Ó, tökéletes! – Próbaidő? –
meredtem Colbyra. – Ezúttal mit csináltál?
Colby megbántottnak tűnt.
– Hé, miért feltételezed automatikusan, hogy bűnös vagyok?
– Mert már találkoztunk.
Milyen próbaidő?
– Nekik kell
dolgoznom – mondta Colby, mielőtt Drake válaszolhatott volna. – Ha jó sárkány leszek,
és egy évig azt teszem, amit mondanak, akkor nem kell bíróság elé állnom.
– Mindenesetre nem
vehet részt a Micalerianicum nevére irányuló kutatásban – mondta Drake. –
Vállalom veled az utazást, amint Colbinaliust visszaviszem a birtokra.
– Nem! – mondtam
azonnal. Bár nem igazán akartam, hogy Colby megtudja Mick valódi nevét, Colbyt
legalább felül tudtam múlni. Egyáltalán nem voltam benne biztos, hogy Drake-et is
tudnám irányítani.
– Tényleg nincs más
lehetőség – mondta Cassandra a tiszta hangján.
Gyűlöltem ezt. Ökölbe
szorítottam a kezem, a testem még mindig gyenge és fáradt volt a sok sírástól.
– Hadd gondolkozzak
rajta! – mondtam.
Mielőtt bárki
válaszolhatott volna, elfordultam, és a konyhába indultam, még időben, hogy
lássam, ahogy a nagyanyám leteszi a telefont.
– Ki volt az? – kérdeztem.
– Semmi közöd hozzá!
Ha akarok, telefonálhatok magánügyben!
Feladtam. – Colby és Drake
vannak itt.
– Tudom. Haszontalan gyíkok.
Dolgom van. Ha elrepülsz velük, jobb, ha van valami fogódzód, hogy ne ejtsenek
le.
Bármennyire is
elkeserített, nem mondhattam, hogy tévedett.
A telefon ismét megcsörrent.
Nagymama és én egyszerre vetettük magunkat érte, de én gyorsabb voltam, és
felkaptam. – Halló?
A szakácsnőm, Elena hangja
hangzott fel a vonalban.
– Nem akarok beszélni
veled! Rubyval akarok beszélni!
Fogalmam sem volt róla,
hogy a nagymamám és Elena egyáltalán ismerik egymást. Nagymama élesen nézett
rám, amíg engedelmesen át nem adtam neki a telefont, és ki nem léptem a hátsó
ajtón. Itt már nem én voltam a főnök, és ezt tudtam is.
Mivel az újonnan készített
védelmezők távol tartották a rosszindulatú mágiát, Cassandra és én képesek
voltunk megtalálni és eltávolítani a szállodán lévő romlási varázslatot.
Mayának és Fremontnak ugyan végre kellett hajtaniuk egy újabb javítási kört, de
ezúttal a javításoknak meg kellett maradniuk. Egyikük sem volt boldog, de
visszatértek a dologhoz.
Megkértem Drake-et, hogy
maradjon ott Colbyval, amíg kitaláljuk, hogyan jussunk el Mick odujához, és ki
menjen. Azt is akartam, hogy Drake a közelben legyen, hogy megakadályozzam,
hogy egy falanx sárkányt küldjön, hogy egyszerűen megölje Micket és Vondát, megoldva
ezzel a problémát. Eddig úgy tűnt, Drake hajlandó várni egy kevésbé pusztító
megoldásra, de nem tudta leplezni türelmetlenségét az emberi lassúsággal
szemben.
Mivel mindenki bent
maradt, a szálloda gyorsan megtelt. Pamela és Cassandra azt mondta, hogy most,
hogy az utak szabaddá váltak, hazamennek, de Maya és Fremont elfogadta a
szobaajánlatomat, hogy tovább dolgozhassanak, és ne kelljen aggódniuk a városba
való oda-vissza autózás miatt. Mindenki ingyen kapott szállást és ellátást. Ha
panaszkodni kezdenének a takarítás hiányára, ki fogom dobni őket.
Mint kiderült, még egy
embert kell bepréselnem, mert napnyugtakor Emilio Salas állt meg a
rendőrautójával, és kisegítette Elenát a hátsó ülésről. Elena tetőtől talpig
végigmért, miközben Emilio követte őt, két nagy bőröndöt cipelve erős kezében.
– Szörnyen nézel ki!
– mondta nekem Elena. – Teszek oda kukoricalevest.
Salas letette a
bőröndöket, és kifújta a levegőt. – Janet, megmagyaráznád neki, hogy a
rendőrautó nem ugyanaz, mint a taxi?
Elenának kiváló hallása
volt. – A rendőrautó jobb a jeges utakon, és most már nem kell a lányomnak hurcolásznia
a rossz időben. Adok majd egy kis fekete babos chilit, amit hazavihetsz
magaddal!
– Ezzel nem lehet
vitatkozni! – Salas vidáman felvette a táskákat, és felcipelte őket az
emeletre.
Amikor próbáltam bemenni a
konyhába, hogy kiderítsem, mire készül a nagymama és Elena, felfedeztem, hogy
bezárták az ajtót. Feladtam. Amíg főztek, hagytam, hogy arról suttogjanak,
amiről csak akartak.
Egyelőre Mick búvóhelyét
akartam megtalálni, és kifogytam a Csendes-óceán déli részének térképeiből.
Colby követett az
irodámba, és becsukta az ajtót. Ez volt az első alkalom, hogy kettesben
beszélgethettünk, és Colby komolyan nézett rám, amikor leült a kanapémra, bakancsos
lábát pedig felrakta az íróasztalomra.
– Janet, nem
hagyhatod, hogy Drake vigyen el! – mondta. – Ő a Sárkánytanács, és nem
kockáztathatod meg, hogy eláruld a tanácsnak Mick nevét!
Egyet kellett értenem
vele. – Mit javasolsz, mit tegyünk, osonjunk ki az éjszaka folyamán?
– Igen.
– Drake utánunk fog
jönni.
– Cassandra egy
átkozottul erős boszorkány. Meg tudná kötni őt egy kötővarázslattal. Vagy
valami ilyesmi.
A szemeim összeszűkültek.
Colby hozzáállása túlságosan is lezser volt. – És mi a helyzet a rád helyezett
kötővarázslattal? – Az auráját tanulmányoztam, és most már láttam a varázslatot,
a testét körbefonó halvány fekete zsinórokhoz hasonló vonalakat. – Azt akarod,
hogy Cassandra eltávolítsa, nem igaz?
– Nem mondanék nemet.
– Mi történik
Cassandrával, ha a Sárkánytanács rájön, hogy kiszabadított egy általuk fogva
tartott sárkányt? Különösen, hogy a sárkányok eleve nem bíznak a
boszorkányokban?
Colby kitért a tekintetem
elől. – Mondhatja, hogy kényszerítettem.
– Igen. Szép
próbálkozás.
Megvonta a vállát. – Egy
próbát megért.
– Ha azt hiszed, hogy
mindenkit, aki fontos nekem, a farkasok elé dobok, hogy visszakapjam Micket... –
Elakadtam, mert nem voltam benne biztos, hogy nem tenném.
– Janet, édesem,
szívesen mondanám neked, hogy felejtsd el Mickyt, és gyere össze velem, hogy
meglásd, milyen egy igazi sárkánnyal, de az, hogy Mick rabszolgasorban
van, minden sárkányra veszélyt jelent. Ha nem tudod kiszabadítani, ki kell
találnod, mit akar a boszorkányszuka, és fel kell készülnöd a harcra.
Ezt én is tudtam. A nagymamának
igaza volt: ez nem a szomorkodás ideje volt, hanem a tervezésé és a cselekvésé.
Ideje, hogy minden szívességet behajtsak, amivel tartoznak, mindenkitől, aki
csak eszembe jutott, megtaláljam ezt a boszorkányt, és megállítsam. Ha Vonda
Wingate háborút akart velem, bármi is volt az oka...
– Rendben van, drágám
– suttogtam, miközben egy bekeretezett fényképet szorongattam, amelyen Mick és
én voltunk. Mick motorjának támaszkodtunk, Mick átkarolt, mindketten
mosolyogtunk és boldogok voltunk. – Rendben van!
Szívességek. Újra
felhívtam Prérifarkas mobilját, miután Colby visszament a szalonba még egy
sörért, de megint nem vette fel. Mostanában nem láttam Prérifarkast az
álmaimban, sem meztelenül, sem felöltözve, sem emberi, sem prérifarkas alakban.
Felhívtam apámat, aki
szintén nem szerette felvenni a telefont. Vonakodó hangja átcsendült a vonalon
Many Farmsból.
– Ki az? – kérdezte
köszönés helyett.
– Szia, apa!
Hallottam, hogy
megnyugodott. Pete Begay nem szeretett telefonon beszélni, azt mondta, hogy
kényelmetlenül érzi magát, ha nem látja az ember arcát vagy szemét, amikor
beszélgetnek. Az egész emberrel akart kapcsolatot teremteni, magyarázta, nem
csak a hangjával. Kétlem, hogy valaha is használna e-mailt, ami még a hangot is
elveszi.
– Janet? – mondta
elragadtatva. – Hogy vagy? Jól vagy?
Apám a bunkóság csúcsának
tartotta, hogy a köszönésen túl átugorjon arra, amiről az illető valójában
beszélni akart. Úgy vélte, fontosabb a családról és a barátokról beszélgetni,
mint a közvetlen problémákról, és nem mondhattam, hogy nem értettem vele egyet.
Kötelességtudóan érdeklődtem az unokahúgom legutóbbi kosárlabdameccséről, és
örömmel hallottam, hogy győzött a csapata. Hallottam apám aggodalmát a nagy
havazás miatt, ami évek óta a legrosszabb, amit láttak.
– A nagymama még
mindig itt van – sikerült végre megemlítenem. – Miért jött le?
– Hogy vigyázzon rád!
– Hallottam a meglepetését, hogy meg kellett kérdeznem.
– Felnőtt nő vagyok,
apa! Nem kell vigyázni rám!
– Aggódik a jelek
miatt. Látta a karmiit. Érted, hogy mik azok?
Meghűltem. – Jamison
elmondta nekem. – Előjelek, mondta Jamison. A gonoszra mutattak. – Hol látta
őket a nagymama?
– Az innen nyugatra
fekvő hegyekben. Azt mondta, azt mutatják, hogy gonosz készülődik, és hogy
tudja, hogy a közeletekben történik.
Persze, amikor nagymama
gonosz dolgokat látott, azonnal rám gondolt. – Tudod, hogy a karmii bántja-e
az embereket? Vagy csak rámutatnak a gonoszra?
– Megtalálják a
gonoszt és elpusztítják.
Tökéletes! Vajon engem
akartak elpusztítani, miközben Nash terepjárójának ülésébe kapaszkodtam? Tudnék
velük szót érteni? Emlékeztem a zsibbadt rémületemre, miközben néztem, ahogy
esztelen elszántsággal közelednek felém. Valószínűleg nem.
– Gondolod, hogy rá
tudod beszélni a nagymamát, hogy hazamenjen? – kérdeztem. – A szakácsnőm újra
megjelent, így nincs szükségem arra, hogy nagymama készítse az ételeket, és nem
szeretem, ha egyedül maradsz ott.
– Nem vagyok egyedül!
A nénikéid beugrottak, hogy vigyázzanak rám. – A hangja fanyarrá vált. – Talán
egy kicsit túl gyakran.
Apám ritkán mondott rossz
szót a családunkban élő, túlságosan védelmező, domináns nőkről, és a beismerése
megnevettetett. Attól az éjszakától kezdve, hogy apám hazavitt, és bevallotta,
hogy a gyermeke vagyok, a nagynénéim és a nagymamám diktálták Pete Begay
életének minden pillanatát.
Legalábbis ők így
gondolták. Apámmal elég gyakran sikerült kiszöknünk a házból, hogy sétáljunk a
földeken, hogy kocsikázzunk a csillagok alatt, és nézzük a holdfelkeltét. Nagy
becsben tartottam életemnek ezeket a pillanatait, és hiányoztak.
– Tetszik, hogy a
nagymamád ott lakik veled – mondta apám. – Ne feledd, Janet, hogy amikor azt
hiszed, hogy a legmagányosabb vagy, nem vagy az!
További magyarázat nélkül
letette a telefont, én pedig néma csendben maradtam. Apám talán a hosszú
köszönésekben hisz, de a hosszú búcsúzásokban nem.
Kíváncsi voltam, hogy mire
gondolt, ezért felnyitottam a laptopomat, és átnéztem a képeket, amelyeket a
víznyelőnél készítettem, mielőtt Gabrielle-lel találkoztam. Semmi újat nem
láttam. Sziklarajzok, tonnaszámra, olyan szorosan egymás mellé rajzolva, hogy
átfedték egymást, de semmi jele a karmiinak.
Tudtam, hogy Jamison Kee
ugyanolyan hagyománytisztelő, mint az apám a kommunikáció terén, ezért nem
fáradtam azzal, hogy elküldjem neki a képeket e-mailben. Elküldtem őket
Julie-nak, és utasítottam, hogy mutassa meg őket Jamisonnak helyettem. Tudtam,
hogy meg fogja tenni.
A következő szívesség,
amire szükségem volt, nem volt ilyen egyszerű. A Nash Jonestól kapható szívességeimet
már nagyjából elhasználtam, és bármilyen segítséget is adna most, az a mínusz
oszlopba kerülne. Nashnek szívességekkel tartozni nem volt kellemes, de nem
volt más választásom.
Amikor azonban felhívtam a
seriffhivatalt, Lopez helyettes azt mondta, hogy Jones nincs ott. Nem, nem ment
haza; nemrég indult el felém, és mostanra valószínűleg már meg is kezdte a
rajtaütését.
Tizenöt
A hirtelen felharsanó szirénák
igazolták Lopez állítását. Kikapcsoltam a telefonomat, és még időben kirohantam
az irodámból, hogy lássam, ahogy a megyei és állami rendőrök beszáguldanak a
parkolómba. Mielőtt még belegondolkodhattam volna, hogy Nash melyik vendégemre
vadászik, láttam, hogy a rendőrök nem a szállodámat, hanem Barry bárját vették
célba.
A motorosok szerettek a
Crossroads bárban összegyűlni. A bár egy nyugis környéken volt az autópálya
mögött, eldugottan a figyelem nagyjától, és Barry, aki maga is motoros volt,
elég jól kézben tartotta a dolgokat. A Crossroads bárban ritkán tört ki
erőszak. Ez azonban nem jelenti azt, hogy Nash ne szeretett volna időnként
végigsétálni a helyen, hogy emlékeztessen mindenkit arra, ki a főnök.
Nash általában ezt nem úgy
tette, hogy további tíz rendőrautó és az egész ügyosztálya támogatta. Biztosan
egy drog- vagy fegyverüzletről kapott fülest, vagy talán hallotta, hogy megállt
egy körözött bűnöző, hogy bedobjon pár italt.
A zsaruk Nash vezetésével
beözönlöttek a bárba, miközben a nap a horizont alá süllyedt, sötétségbe
borítva a téli estét. A szállodai vendégeim, köztük a nagymama és Elena is,
kijöttek, hogy végignézzék, én pedig a fejeket számoltam.
– Várjunk csak egy
percet! Hol van Colby?
Drake éberen közeledve
felszisszent. – Odabent van.
– Honnan tudod? – kérdeztem.
– Tudom.
Nem magyarázta meg, de
feltételeztem, hogy Drake a kötővarázson keresztül érzi Colby hollétét.
Mi a fenét csinált Colby?
Segített Nashnek?
Nem, jöttem rá egy
másodperccel később. A ravasz sárkány bizonyára megneszelte, hogy Nash a bárba
jön, Nash, aki bárhová ment, negligálta a bosszantó varázslatokat. Nem állíthattam,
hogy nem Colby adta a tippet. Nash nem várta volna meg, hogy megerősítést
kapjon egy drogügyletről – az ő elve az volt, hogy előbb letartóztatni, aztán
kérdezősködni.
Ezek a gondolatok ugyanekkor
juthattak Drake eszébe is, mert mindketten kirohantunk a szállodából, és őrült
módjára futottunk át a parkolón. Drake-nek hosszabb volt a lépte, de tartottam
vele a lépést, és mellette érkeztem a bár főbejáratáig.
Az állami zsaruk próbáltak
távol tartani minket. Hallottam, ahogy Nash harsogva azt mondja, hogy mindenki
feküdjön a földre, kezekkel a tarkójukon. Drake megfordult, és megkerülte az
épületet, a hátsó ajtót keresve. Én tudtam, hol van – egy ajtó a falban, amely
Barry konyhájából a szemetes konténerekhez vezetett.
Ami azonban kifelé
dübörgött a hátsó ajtón, az nem Colby volt, hanem három nagydarab emberi
motoros, fekete pisztolyokkal. Az állami zsaruk utánuk vetették magukat, és
néhány másodperc múlva golyók repkedtek volna.
– Le a földre! – kiáltott
ránk az egyik zsaru.
Egyik gengszter úgy
döntött, hogy túszul ejt. Még amikor küzdöttem ellene, izmos karját a nyakam
köré fonta, és a pisztolya csövét a torkomhoz nyomta. A fegyver hidege
felszította a dühömet, de az volt az igazság, ha meghúzza a ravaszt, meghalok.
A zsaruk dühösnek tűntek,
hogy civilek jelentek meg, hogy megnehezítsék a letartóztatásukat. Annak
ellenére, hogy egy fojtószorításban voltam, fegyverrel a torkomon, egyáltalán
nem tűntek hajlandónak arra, hogy eldobják a fegyvereiket, és hagyják a rosszfiúkat
elmenekülni. Talán úgy gondolták, hogy a halálom megérné az árát.
Az egyik gengszter mellbe
lőtt egy állami rendőrt, aki elesett, de megmentette a golyóálló mellénye. Az
én gengszterem mindenki elé lépett, és engem használt pajzsként.
Erre nem volt időm. Az
Alant-mágiám a pszichém felszínéhez közel libbent, készen a bevetésre. Az, amit
hónapok óta próbáltam elkerülni – a mágia használata gyilkolásra a saját
kényelmem érdekében – felütötte a fejét, és egy pillanatig attól féltem, hogy
egyszerűen elpusztítok mindenkit, akit látok. De el kellett menekülnöm tőlük,
meg kellett találnom Colbyt. Nem volt időm arra, hogy az erőszakos bűnözők
érzéseit mérlegeljem, akik örömmel használtak egy fiatal nőt emberi pajzsként.
Amikor felnéztem a
fogvatartómra, az megrándult, és tudtam, hogy a szemem jégzöld lett. A férfi
ujja megfeszült a ravaszon.
A mágiám kettétörte a
pisztolyt. A motoros felsikoltott, amikor a darabok kirobbantak a kezéből, én
pedig felnevettem. Az Alant-mágia ismét felerősödött, és alig tudtam megakadályozni,
hogy krátert robbantsak a Barry bárja előtti sivatagba.
Egy golyó suhant el Drake
arca mellett, és ő bosszúsnak nézett ki. Nem vetődött a földre, amikor a zsaruk
parancsolták – nem Drake, az arrogáns sárkány. Ő is bosszúsan nézett rám. Két
precíz sorozatban csapott ki a kezéből a tűz, elégetve a másik két motoros
pisztolyát. Mindhárman egy döbbent pillanatig bámultak ránk, aztán elrohantak a
sötétségbe, mindenki más irányba.
Egyikük a szállodám felé
sprintelt. A francba! Megragadtam Drake elegáns bőrkabátjának ujját.
– Állítsd meg! A
nagyanyám odabent van.
Drake egy újabb ingerült
pillantást vetett rám, de megfordult, és elrobogott a szálloda felé. A zsaruk
egy része utánuk száguldott, mások pedig a másik két gengsztert követték a
sötét sivatagba.
Besurrantam a bárba a
hátsó ajtón, és káoszban találtam a helyet. Barry puskával a kezében káromkodott,
a padló tele volt törött üvegekkel és poharakkal. Az állami és megyei rendőrök
a vendégek között járkáltak, és mindegyiket megbilincselték. Egy távoli
sarokban találtam Jonest, akinek a fején még mindig ott volt a kötés, és éppen lehajolt,
hogy bilincset kattintson Colby csuklójára.
Odasietettem hozzájuk,
megcsúszva az alkohollal és pohárszilánkokkal teli padlón. – Engedd el, Jones!
Nash talpra rántotta a
mosolygó Colbyt.
– Ezen a helyen
mindenki ellenállt a letartóztatásnak, beleértve Colbyt is. Beviszem őket, és a
seriffhivatalban rendezem a dolgot.
– Ez törvényes?
Nash nem vette a
fáradságot, hogy válaszoljon, ami azt jelentette, hogy Igazságosztó Jones
szerint legális volt.
Colby rám kacsintott. –
Minden rendben, Janet! – Szelíden hagyta, hogy Nash kivezesse őt a többiekkel
együtt a bejárati ajtón, ki a szabadba.
Megvizsgáltam Colby
auráját, miközben követtem, és úgy találtam, hogy tiszta és mentes a sötét
kötőszálaktól. Nash bizonyára magába vonta a varázslatot, amikor megérintette
Colbyt, hogy megbilincselje.
Láttam, hogy Drake kiválik
a zsaruk csomójából, és elindul felénk. Érezte, hogy a varázslat nem működik,
és már úton volt, hogy tegyen valamit.
Colby rám nézett. – Készen
állsz?
– Nash – mondtam –, tényleg
nagyon sajnálom ezt az egészet!
– Most miről
beszélsz? – követelte Nash.
A bilincs szétpattant
Colby erejétől, és csattanva a földre zuhant. Megragadtam Nasht, és lerántottam
a földre, miközben Colby több tonnányi sárkánnyá változott, egyenesen a
szeméttel borított parkoló fölött. Nash káromkodni kezdett.
Drake vicsorogva rohant
felénk. Colby kilibbent a sötétségből, lefelé nyúlt, és felkapott a karmaival. Visszaharaptam
egy sikolyt, ahogy émelyítő gyorsasággal emelkedtem a fagyos levegőbe, majd
Colby velem együtt nyugat felé szárnyalt a gyorsan sötétedő horizont felé.
Drake követett minket. Akármilyen
gyorsan is szárnyalt Colby a Csendes-óceán felé, Drake keményen a nyomában
maradt. Colby kisebb sárkány volt – legalábbis Mickhez képest kicsi –, bőre
tüzes vörös, feketével csíkozott. Drake teljesen fekete volt, a szeme
csillogott a sötétben, ahogy közeledett, és másfélszer akkora volt, mint Colby.
Drake vajon kilőne minket
az égről? Ha Colby egy sárkánypacaként végezné a földön, én egy kisebb paca lennék
mellette. Nem tudhattam, hogy Drake megpróbálja-e megóvni az életemet, vagy úgy
dönt, hogy érdemes megölni, hogy Colbyhoz jusson.
Colbynak sikerült az élen
maradnia, miközben a naplementét kergettük. Fogalmam sem volt róla, hogy a
sárkányok képesek ilyen gyorsan repülni. A jeges szél belém csípett, ahogy
Colby karmai közé bújtam, és azt kívántam, bárcsak hagyott volna időt arra,
hogy felkapjam a kabátomat. Összegömbölyödtem, amennyire csak tudtam, de mire
Mick odujához értünk, teljesen átfagytam.
Feltételeztem, hogy Mick
búvóhelyéhez tartunk. Colby megszabadult Drake kötővarázslatától – vajon tiszteletben
tartaná a kérésemet, hogy segítsen megtalálni Mick nevét, vagy a saját helyére
visz? Nem tudtam kommunikálni Colbyval, amíg sárkány alakban volt, telepata sem
voltam, így kénytelen voltam reszketve összegömbölyödni és várni.
Láttam a rengeteg fényt,
amely Los Angelest és a környező nagyvárosi területet alkotta, a fények drágakövekként
csillogtak egészen San Diego partjaiig. Aztán a városok hátramaradtak, és az
óceán felől érkező felfelé áramló légtömegek a magasba repítették Colbyt.
Ahogy szárnyaltunk a
Csendes-óceán felett, észrevettem, hogy Drake tartja a tempót, nem pedig próbálja
utolérni. Kétlem, hogy el akarta volna engedni Colbyt; biztosan velünk akar
jönni, hogy megtaláljuk Mick búvóhelyét.
Elálmosodtam, ami
aggasztott. Ha elaludnék, és Colby elernyesztené a karmait, leesnék? Vajon
Colby el akarna kapni, vagy lecsapna és elvétené? Nem gondoltam, hogy az Alant-mágiám
meg tudna óvni attól, hogy a több száz lábnyira alattam lévő óceán felszínére
pottyanjak.
A levegő felmelegedett. A
horizont halvány fényéből meg tudtam állapítani, hogy délnek fordultunk, Colby
messze és gyorsan repült. Drake tartotta a tempót, nem lőtt, és nem is próbált
megelőzni minket. Egészen addig követett minket, amíg az éjszaka el nem tűnt,
és a keleti horizont nem kezdett világosodni.
Éreztem, hogy a légáramlás
megváltozik, és Colby körözni kezdett, egyre lejjebb és lejjebb ereszkedett,
mint egy leszálló madár. Kimerült testem izzadni kezdett, a ruhám most már túl vastag
volt az éghajlathoz.
Colby földet ért, és
elengedett, mielőtt visszaváltozott volna emberré. Drake egy kicsit távolabb
szállt le tőlünk, és mire kibontakoztam, és elkezdtem dörzsölni fájó
végtagjaimat, ő is emberré változott.
Egy trópusi paradicsomban
találtam magam. A sziget vulkanikus volt, mint a hawaii szigetek, hatalmas, a
tengerből kiemelkedő hegy, zöld pompával borítva. Colby egy nagy tisztáson
szállt le, amelyet fák és sűrű aljnövényzet vett körül. Egyik oldalról vízesés morajlását
hallottam, valahol a sűrű esőerdőn túl, a látókörömön kívül hullámok csapkodtak.
Gyönyörű volt, a maga
forró, párás módján. Fel- és körülnéztem, figyelve, ahogy az ég púderkékre
világosodik. A környező fákat és bambuszokat virágzó növények tarkították, és a
vulkán meredek fala fölénk tornyosult, egy hatalmas sziklafal, amely a tengerbe
nyúlt. Mágia volt ezekben a hegyekben, más, mint az általam megszokott száraz
sivatagi mágia, de ugyanolyan erős. A polinéz istenek jártak itt, de már régen,
és a sziget most a halandóké.
– Szóval, hol van a
búvóhely? – kérdeztem. Elképzeltem egy hosszú gyalogtúrát a sűrű dzsungel-erdőn
keresztül, vagy a hegy megmászását, amely legalább tízezer láb magas lehetett.
Olyasmi, amit egy kellemes, hosszú nyaraláson élveznék egy masszázzsal és egy
mai tai-jal az út végén, nem pedig amivel egy kimerítő éjszakai utazás után
akartam volna szembenézni.
– Benne állsz –
mondta Colby.
Meglepetten néztem körbe.
Láttam a letisztított, buja fűvel borított területet, és rájöttem, hogy a rétet
szándékosan tisztították ki, valószínűleg azért, hogy egy sárkány leszállhasson
itt. – Azt hittem, hogy barlangja van.
– Van neki. Valahol. –
Colby a hegy felé intett a kezével. – Több is. De úgy értem, hogy az egész
sziget a búvóhelye.
– Ó!
Mick soha nem említette,
hogy egy egész szigetet birtokol a Csendes-óceán közepén. Tudtam, hogy itt
nincsenek emberek – az emberek nyomot hagynak maguk után, és ez a hely teljesen
érintetlen volt. Hogy az üdülőépítők vagy a kutatók hogyan nem vették észre,
fogalmam sem volt, de nagyon valószínű, hogy Mick elfedte varázslattal. – Te
hogy találtad meg?
Colby megvonta a vállát. –
Kísérletezés és tévedés az első alkalommal. Ezúttal tudtam, mit kell keresnem.
– Azt akarod mondani,
hogy az egész szigetet át kell kutatnunk Mick valódi nevének nyomai után?
– Igen.
Sóhajtottam egyet. Drake
nem szólt semmit, csak némán szemlélte a hatalmas zöldövezetet.
Ő és Colby is teljesen
meztelenek voltak, de a sárkányok nem osztoztak az emberek szégyenérzetében. Felöltöztek,
ha emberekkel érintkeztek, de a ruhát vagy felvették, vagy elhagyták. Bár engem
szemérmesre neveltek, már nem vettem észre a meztelen sárkányokat és a meztelen
isteneket, ami megmutatta, mennyire más lett az életem, mint amilyennek
gondoltam, hogy lesz.
Colbynak az egész teste tetovált
volt, a bőre olyan volt, mint az élő művészet. Drake sárkánytetoválása
végigterjedt a hátán és a karján, a szárnyak tüskéi pedig a nyakán emelkedtek
felfelé. Széles felsőtestének elülső részén nem volt tetoválás, és önkéntelenül
is észrevettem a szép kockahasát és a formás mellizmait. Fekete hajával és
sötét szemével Drake jóképű férfi volt, de bármikor odaadnám a rosszfiús kék
szemű és komisz mosolyú Mickért.
– Majd repülnünk kell
vele – mondta Colby. Ami még több hányingert jelentett számomra, de nem láttam
más választást.
Egész nap tartott. A nap
felkelt, felmelegítette az amúgy is meleg levegőt, a páratartalom megtartotta a
hőséget. Nehezen tudtam elhinni, hogy néhány órával ezelőtt még egy latyakos
parkolóban álltam, 2,5 fokban. Itt körülbelül 31 fok volt, körülbelül 85 százalékos
páratartalommal, bár amikor Colby a fák fölé emelkedett velem, az üdítő óceáni
szél lehűtött.
Völgyek felett repültünk
át, ahol vízesések zuhogtak több száz láb magasan az alattunk elterülő
esőerdőbe. Ezek a völgyek mélyen bevágódtak a szigetbe, amely, ha jól
emlékeztem a vágyakozva tanulmányozott utazási prospektusokból, körülbelül
akkora lehetett, mint Molokai a Hawaii-láncban.
Colby nem találta meg
estig, amit keresett. Bosszankodtam, mert utáltam védtelenül hagyni a
szállodámat, bármennyire is jól bebiztosítottuk. És persze nem volt nálam a
mobilom, amikor Colby elragadott, így nem tudtam bejelentkezni. Volt nálam egy
darab a mágikus tükörből – szerettem mindig kéznél tartani egy szilánkot –, de
akárhányszor belenéztem, sötét volt, és nem tudtam rávenni, hogy válaszoljon.
Ez jobban aggasztott, mint amennyire szerettem volna kimondani.
Drake segített a keresésben,
de folyamatosan szemmel tartotta Colbyt. Éhes és nagyon szomjas lettem. Bár a
vízesések tiszta, édesvizű patakokba zuhantak, nem voltam biztos benne, hogy a
víz mennyire biztonságos, és nem voltam előrelátó, hogy reggel, amikor
felkeltem, víztisztító tablettákat rejtsek a zsebembe.
Végre, amikor a hosszú nap
kezdett éjszakába veszni, Colby élesen belevetette magát egy hegyek közötti
zsebbe, amit már korábban is megkerültünk. Ezúttal átcsapott a fák
lombkoronáján, és egy másik nagy tisztáson landolt. Túl sötét volt ahhoz, hogy
sokat lássak belőle, de abból, amit a haldokló fényben meg tudtam állapítani,
nem sokban különbözött a többi völgytől, amit már átkutattunk.
Colby alighogy letett,
újra emberré változott, és diadalittasan felnevetett. – Tudtam, hogy itt van
valahol!
– Mi ez a hely?
Fájdalmaim voltak,
émelyegtem, éhes voltam és dehidratált. Itt a sötétben, távol a frissítő óceáni
levegőtől, a párás hőség fojtogató volt. A ruháim a testemhez tapadtak, a
farmerom nehéz volt a nedvességtől, a hajam irritálta a tarkómat.
– Ez a búvóhelyének
szíve – jelentette ki Colby. – Ide bújik a sárkány, ha el kell rejtőznie, ide
rejti el a legértékesebb dolgait, ide jön végül meghalni. Ha Mick neve bárhol
megmarad ezen a szigeten, az valószínűleg itt lesz.
– Most találod
meg – mondtam savanyúan. – Amikor már túl sötét van ahhoz, hogy bármit is
lássunk. – A nap gyorsan lement ezeken a szélességi körökön, és a sűrű erdő
mögött feketeségben álltunk.
– Nem kell fény
ahhoz, hogy megtaláld a nevet – mondta Drake. Egész nap nem beszélt sokat, de
sötét hangja olyan erős volt, mint mindig, nem száraz és karcos, mint az enyém.
– De ha fényre van szükséged...
Magasra dobott egy
tűzgolyót. Fényvarázslatba robbant, ugyanabba a fajtába, amit Mick is szeretett
használni, és millió szentjánosbogárként világította be a tisztást.
Felziháltam, és meghallottam
Colby éles lélegzetvételét.
Drake fényei egy
elszenesedett romot mutattak nekünk. Az egész tisztás kiégett, minden fa, inda
és kusza aljnövényzet elpusztult gyökerestül. A megmaradt sziklák
széndarabokként feketéllettek, és láttam, hogy a sziklákat, a sarat és a
törmeléket olvadt arany csillogása borítja.
A pusztítás csodálatos
darabja volt. Csak olvadt láva okozhatta volna ezt a pusztítást, csakhogy nem
maradt megkeményedett fekete láva. Az egyetlen másik dolog, ami megsemmisíthette
ezt a helyet, a sárkánytűz volt.
– Elpusztította a
saját barlangját. – Colby hangja egyszerre volt megdöbbent és elkínzott. – Egyetlen
sárkány sem tenne ilyet! A barlang szíve egy szent hely.
Drake leeresztette a
kezét, és eltűnt a fényvarázslat. Ahogy a tűz elhalványult, csillagok bukkantak
fel a feje fölött, kedvesebb fényben fürdetve a letarolt tájat.
– Elveszett számunkra
– mondta Drake, és a hangjában olyan szomorúság volt, amilyet még sosem
hallottam tőle. – Micalerianicum elveszett.
– Vagy mégsem. –
Colby az égre nézett, tanulmányozta a csillagok folyamát, amely látszott a
tisztásról.
Colby megragadott, és
félrerántott, amikor egy hatalmas fekete sárkány egyenesen felénk tartva,
tátott szájjal, tüzet okádva, lecsapott ránk.
Köszönöm szépen
VálaszTörlésKöszönöm szépen!❤️❤️❤️
VálaszTörlés